28/9/11

O Πρόεδρος της Δημοκρατίας δέχθηκε τον κ. Α. Ντάουνερ

28/09/2011

Ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας κ. Δημήτρης Χριστόφιας δέχθηκε σήμερα, στο Προεδρικό Μέγαρο, τον Ειδικό Σύμβουλο του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ για το Κυπριακό κ. Αλεξάντερ Ντάουνερ.



Σε δηλώσεις του στους δημοσιογράφους μετά τη συνάντηση ο κ. Ντάουνερ είπε ότι με τον Πρόεδρο Χριστόφια «ανασκοπήσαμε την κατάσταση σε σχέση με τις συνομιλίες. Ιδιαίτερα μιλήσαμε για τα σχέδια για τη συνάντηση στη Νέα Υόρκη. Ακόμη εργαζόμαστε αναφορικά με κάποιες λεπτομέρειες αλλά είναι πιθανόν η συνάντηση να γίνει στις 30 ή στις 31 Οκτωβρίου. Πιστεύω ότι πιθανόν να μπορέσουμε να το οριστικοποιήσουμε γύρω σε αυτές τις ημερομηνίες αλλά για να αποφύγουμε οποιεσδήποτε περαιτέρω εικασίες γι’ αυτό, μια πιθανότητα είναι ότι μπορεί να αφιερώσουμε δυο μέρες στις συνομιλίες. Αυτό ήταν ένα από τα θέματα που συζητήσαμε όπως και για το πώς θα πάει η συνάντηση. Θα μεταφέρω στη Νέα Υόρκη τις απόψεις του κ. Χριστόφια, όπως θα κάνω και για τις απόψεις του κ. Έρογλου, τον οποίο συνάντησα σήμερα το πρωί, και μετά πιστεύω αυτό θα μας βοηθήσει να οριστικοποιήσουμε τις λεπτομέρειες».

Σε παρατήρηση δημοσιογράφου ότι χθες κάλεσε τις δύο κοινότητες να ζητήσουν, αν το επιθυμούν, διαμεσολάβηση σε σχέση με το θέμα της εκμετάλλευσης φυσικών πόρων και ερωτηθείς αν η δήλωσή του αυτή υποσκάπτει την άσκηση αυτού του δικαιώματος της Κυπριακής Δημοκρατίας να εκμεταλλεύεται το φυσικό της πλούτο, αλλά και ερωτηθείς αν ο Πρόεδρος Χριστόφιας του έθεσε σήμερα θέμα για τις χθεσινές του δηλώσεις, ο κ. Ντάουνερ είπε «όχι. Τίποτα. Φυσικά δεν το έκανε διότι καταλαβαίνει ακριβώς τι είπα. Είδα τι έχει δημοσιευτεί σε κάποιες εφημερίδες. Με όλο το σεβασμό, πιστεύω ότι κάτι που είπε πρέπει να χάθηκε στη μετάφραση εδώ, έτσι είμαστε ευτυχείς να βοηθήσουμε στο να γίνει μια ελληνική μετάφραση του τι είπα ώστε να μην υπάρχει παρεξήγηση. Πιστεύω ότι οι λέξεις που είπα χθες ήταν καλές λέξεις, αλλά θα τις μεταφράσουμε στην ελληνική για να αποφύγουμε παρεξήγηση».

Κληθείς να διευκρινίσει τι ακριβώς είχε πει, ο κ. Ντάουνερ είπε ότι «μπορείτε να το διαβάσετε».

Σε παρατήρηση δημοσιογράφου ότι αναφέρθηκε σε διαμεσολάβηση και ερωτηθείς μεταξύ ποιων θα γινόταν διαμεσολάβηση, ο κ. Ντάουνερ είπε ότι «μου έκαναν μια ερώτηση χθες. Πιστεύω ότι έδωσα μια αρκετά σαφή απάντηση σε αυτή, μια πολύ σαφή απάντηση. Το καλύτερο που μπορώ να κάνω με όλη την πείρα που διαθέτω σε σχέση με την πολιτική και τα ΜΜΕ είναι να σας παραπέμψω πίσω στα λόγια που χρησιμοποίησα και είμαστε ευτυχείς να σας τα μεταφράσουμε στην ελληνική ώστε να κάνουμε ξεκάθαρο στον κόσμο τι ακριβώς είπα. Διαβάζω για το τι υπάρχει ισχυρισμός ότι είπα, δεν θα το σχολιάσω αυτό. Υπάρχουν άνθρωποι που από καιρό σε καιρό επιτίθενται στα Ηνωμένα Έθνη. Θα συμβούλευα όλο τον κόσμο να διαβάσουν τι είπα και να σκεφτούν τι λέμε, να μην παρερμηνεύουν αυτό που λέμε. Έτσι, θα είμαστε αρκετά ευτυχείς να το μεταφράσουμε στην ελληνική».

Κληθείς και πάλι να διευκρινίσει μεταξύ ποιων εννοούσε να γίνει διαμεσολάβηση, ο κ. Ντάουνερ είπε «μπορείτε να διαβάσετε τι είπα χθες».

Σε παρατήρηση δημοσιογράφου ότι και ο Κυβερνητικός Εκπρόσωπος αντέδρασε στη χθεσινή του δήλωση, ο κ. Ντάουνερ είπε ότι «διάβασα τι είπε», ενώ σε σχόλιο δημοσιογράφου ότι ο Κυβερνητικός Εκπρόσωπος απέρριψε τις δηλώσεις Ντάουνερ χθες, ο αξιωματούχος του ΟΗΕ είπε ότι «δεν πιστεύω ότι αυτό είπε. Τα Ηνωμένα Έθνη στηρίζουν απόλυτα τα σχόλια που έκανα χθες. Στηρίζουμε απόλυτα αυτά τα σχόλια και ο κόσμος μπορεί να τα διαβάσει. Ναι, θα μπορούσε κανείς αν ήθελε να τα ερμηνεύσει εκ νέου, θα μπορούσε να τα 'γυρίσει' με τον ένα ή τον άλλο τρόπο».

Ερωτηθείς αν ο Κυβερνητικός Εκπρόσωπος παρανόησε αυτό που είπε χθες, ο κ. Ντάουνερ είπε ότι «όχι, δεν αναφέρομαι στον Κυβερνητικό Εκπρόσωπο. Δεν είμαστε καθ’ οιονδήποτε τρόπο αναμεμιγμένοι στα πολιτικά της Κυπριακής Δημοκρατίας. Αφήνουμε τα πολιτικά της Κυπριακής Δημοκρατίας στους πολιτικούς της Κύπρου. Εμείς έχουμε σαφείς θέσεις σε όλα τα ζητήματα και η θέση μας εκφράστηκε ξεκάθαρα από μένα χθες. Αν ο κόσμος θέλει να διερμηνεύσει ή να παραποιήσει αυτή τη θέση, αυτό δεν μας ανησυχεί εμάς. Η θέση μας παραμένει η ίδια».

Σε σχόλιο δημοσιογράφου ότι και ο Κυβερνητικός Εκπρόσωπος και τα πολιτικά κόμματα τότε ανήκουν σε αυτούς τους ανθρώπους, ο κ. Ντάουνερ είπε ότι «δεν είμαστε πολιτικοί. Κάνουμε τις δηλώσεις μας. Οι δηλώσεις μας είναι σαφείς. Είστε ευπρόσδεκτοι να τις πάρετε από τα Ηνωμένα Έθνη σε ελληνική μετάφραση του τι είπα. Είδα τι λέχθηκε από τα ΜΜΕ σήμερα. Θα έλεγα ότι δεν αντανακλά σε αυτό που είπα, αλλά μίλησα στην αγγλική, έτσι είμαι γενναιόδωρος με το να λέω ότι αν ο κόσμος θέλει να διερμηνεύει αυτό που είπα ίσως να οφείλεται σε γλωσσικό πρόβλημα και θα είμαστε ευτυχείς να κάνουμε μια μετάφραση», κατέληξε.