Βουλευτικές Εκλογές 2026 – Εκλογικά κέντρα εξωτερικού * Κρούσμα αφθώδους σε μονάδα με 144 βοοειδή στο Γέρι, λένε οι Κτηνιατρικές Υπηρεσίες * Δήλωση εμπορευσιμότητας για «Γλαύκος» και «Πήγασος» από ExxonMobil – QatarEnergy, λέει ο Υπ. Ενέργειας * Πλήρη εμπιστοσύνη στην Αστυνομία για έρευνα καταγγελιών Δρουσιώτη εκφράζει ο Γεν. Εισαγγελέας * Πληροφορίες αναφορικά με το Ειδικό Σχέδιο Στήριξης Απασχόλησης στον Ξενοδοχειακό Τομέα * 2ος Πανελλαδικός και Παγκύπριος Διαγωνισμός Σχολικών Εφημερίδων και Δημοσιογραφίας για το σχολικό έτος 2025-2026 * Προκήρυξη Βραβείου «Ισότητας Φύλων στην Κυπριακή Ναυτιλία 2026» * Δηλώσεις του Γενικού Εισαγγελέα της Δημοκρατίας κ. Γιώργου Λ. Σαββίδη, μετά από σύσκεψη για επαναξιολόγηση των μέτρων προστασίας των νομικών λειτουργών της Νομικής Υπηρεσίας * Ανακοίνωση των Κτηνιατρικών Υπηρεσιών αναφορικά με διευκρινίσεις για την Εκτελεστική Απόφαση (ΕΕ) 2026/782 και το καθεστώς ελευθερίας από τον αφθώδη πυρετό * Χαιρετισμός του Κυβερνητικού Εκπροσώπου κ. Κωνσταντίνου Λετυμπιώτη στην εκδήλωση για τις Εθνικές Επετείους 25ης Μαρτίου 1821 και 1ης Απριλίου 1955-59 των Σωματείων ΘΟΙ και «Ελληνισμός» Αλάμπρας * Ο Υπουργός Εξωτερικών συμμετείχε σε τηλεδιάσκεψη για την κατάσταση της ελεύθερης ναυσιπλοΐας στο Στενό του Ορμούζ

8/9/12

Ομιλία του Γάλλου Υπουργού Εξωτερικών κ. Laurent Fabius στα εγκαίνια του Γαλλο-Κυπριακού Σχολείου Λευκωσίας 08/09/2012

Να μη μεταδοθεί πριν τις 4 μ.μ.

Κύριε Πρόεδρε της Κυπριακής Δημοκρατίας,
Κυρία Υπουργέ Εξωτερικών,
Κύριε Υπουργέ Παιδείας και Πολιτισμού,
Αγαπητοί φίλοι,

Κατ’ αρχάς θα ήθελα να εκφράσω, κύριε Πρόεδρε, κ. Δημήτρη Χριστόφια, κυρία Υπουργέ, αγαπητή Ερατώ, τις ευχαριστίες μου για τη φιλοξενία σας. Είναι μεγάλη ευχαρίστηση μου που βρίσκομαι στην Κύπρο, ιδιαίτερα για να τελέσω μαζί σας τα εγκαίνια του νέου Γαλλο-Κυπριακού Σχολείου.

Αποτελεί πάντοτε μια ιδιαίτερη και συγκινητική στιγμή για έναν Υπουργό Εξωτερικών να τελεί τα εγκαίνια ενός νέου σχολείου στο εξωτερικό, ιδιαίτερα όταν πρόκειται για ένα κοινό έργο όπως αυτό που εγκαινιάζουμε σήμερα.

Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα επίσης να σας εκφράσω επ’ αυτού την αναγνώριση και τις ευχαριστίες της Γαλλίας. Έχετε εμπλακεί εσείς ο ίδιος προσωπικά για να διευκολύνετε την υλοποίηση αυτού του έργου και τυγχάνατε τακτικής ενημέρωσης αναφορικά με την πορεία του έργου. Παράλληλα, λάβατε την απόφαση να θέσετε στη διάθεση του σχολείου αυτό το τεράστιο κτήριο και αναλάβετε εξ ολοκλήρου τη χρηματοδότηση της ανακαίνισης και του εξοπλισμού του.

Θα ήθελα να πιστέψετε, κ. Πρόεδρε, ότι εκτιμάμε βαθύτατα αυτή τη μοναδική δέσμευση, ιδιαίτερα σ’ αυτούς τους δύσκολους για όλους μας καιρούς που διανύουμε.

Θα ήθελα επίσης, να ευχαριστήσω θερμά την Υπουργό Εξωτερικών δρ Ερατώ Κοζάκου-Μαρκουλλή και τον Υπουργό Παιδείας και Πολιτισμού κ. Γιώργο Δημοσθένους καθώς και τις ομάδες εργασίας τους για τις προσπάθειες που κατέβαλαν εδώ και πέντε χρόνια ώστε το έργο αυτό να γίνει πραγματικότητα.

Θέλω επίσης να ευχαριστήσω όλους όσοι συνέβαλαν στην ίδρυση αυτού του σχολείου, που όμοιό του δεν υπάρχει στην Κύπρο. Ευχαριστώ, επίσης, τον Οργανισμό για τη Γαλλική Εκπαίδευση στο εξωτερικό για τη στήριξη που πρόσφερε στην ίδρυση αυτού του σχολείου το οποίο θα συμβάλει στην εδραίωση και δημιουργία σχολείων στην Κύπρο στο πλαίσιο μιας νέας παιδαγωγικής δομής.

Γνωρίζω καλά ότι ένα έργο όπως αυτό που εγκαινιάζουμε σήμερα χρειάζεται πολύ κόπο, προσπάθεια, παρεμβάσεις και διάλογο. Είναι πάντα μια μικρή περιπέτεια, γι’ αυτό και εκφράζω την ευγνωμοσύνη μου σε όλους αυτούς που συνέβαλαν ώστε να συγκεντρωθούμε όλοι μαζί σήμερα εδώ σ’ αυτή την υπέροχη τελετή: τον Πρέσβη της Γαλλίας και τον προκάτοχό του, οι οποίοι συνέβαλαν στη δημιουργία και την υλοποίηση του έργου αυτού, τη Διευθύντρια και το Συμβούλιο του σχολείου, οι οποίοι έχουν εμπλακεί δυναμικά από την αρχή της ίδρυσης του, καθώς και το σύνολο των εκπαιδευτικών για τη δέσμευση και την εμπιστοσύνη τους.

Αισθανόμαστε ιδιαίτερα ευαίσθητοι που ο Πρόεδρος της Γαλλικής Δημοκρατίας έθεσε την παιδεία επικεφαλής των προτεραιοτήτων του: μια παιδεία που να μπορεί να αποτελέσει παράγοντα επιτυχίας, προόδου, ολοκλήρωσης για το προσωπικό μας μέλλον, αυτό των παιδιών μας, καθώς και της πατρίδας μας.

Το έργο αυτό αποτελεί μια σαφή και σταθερή επιλογή των δύο χωρών μας, στο υψηλότερο επίπεδο. Θα ήθελα με την ευκαιρία να τονίσω ότι τις χώρες μας συνδέουν ιδιαίτεροι στενοί, φιλικοί και διαχρονικοί δεσμοί και το νέο αυτό σχολείο θα συμβάλει στην ενδυνάμωση τους. Τι καλύτερο μέσον υπάρχει από ένα σχολείο για εδραίωση των αξιών της αλληλεγγύης, της φιλίας και της συνεργασίας μεταξύ των δυο χωρών μας; Η επιτυχία αυτού του έργου αποτελεί συμβολική απόδειξη της εμπιστοσύνης και των δεσμών φιλίας μεταξύ τους.

Έχω την εντύπωση ότι υπάρχουν όλες οι προϋποθέσεις ώστε η λειτουργία του Γαλλο-Κυπριακού Σχολείου να στεφθεί με επιτυχία. Το σχολείο θα παρέχει ένα κοινό πρόγραμμα εκπαίδευσης στα γαλλικά για όλα τα παιδιά από το νηπιαγωγείο μέχρι και την τελευταία τάξη του Λυκείου. Το σχολείο θα προσφέρει δύο επιλογές: η μια αυτή του γαλλόφωνου τμήματος και η άλλη του ελληνόφωνου τμήματος με ενισχυμένη διδασκαλία της αγγλικής γλώσσας σε όλα τα επίπεδα, και θα προετοιμάζει τους μαθητές είτε για τις εξετάσεις του Baccalaureat είτε αυτές του κυπριακού απολυτηρίου. Οι μαθητές θα μπορούν στη συνέχεια να ακολουθήσουν τις σπουδές τους σε πανεπιστήμιο της επιλογής τους στη Γαλλία, την Κύπρο, την Ελλάδα ή την Αγγλία και Αμερική.

Εύχομαι ότι ένας μεγάλος αριθμός Κυπρίων μαθητών θα σπεύσει να συναντήσει από αύριο τους 150 μαθητές του Γαλλικού Σχολείου “Arthur Rimbau”, που από τώρα και στο εξής θα φοιτούν στο Γαλλο-Κυπριακό Σχολείο. Στους νεοεισερχόμενους μαθητές, τους συμπατριώτες Γάλλους και αυτούς που προέρχονται από άλλες χώρες εύχομαι κάθε επιτυχία.

Κύριε Πρόεδρε, κύριες και κύριοι,

Η Γαλλία δίνει ιδιαίτερη σημασία στο θέμα της ποιότητας της εκπαίδευσης και της εξέλιξης της. Εύχομαι αυτό το νέο σχολείο να προσφέρει σε όλους τους γονείς των μαθητών, και ιδιαίτερα στους Κύπριους γονείς που επέλεξαν το γαλλικό σύστημα εκπαίδευσης, να βρουν εδώ για τα παιδιά τους έναν ιδανικό χώρο εξαίρετης μόρφωσης και μελλοντικής επιτυχίας.

Η Γαλλία είναι επίσης πολύ προσηλωμένη στην προώθηση της γαλλικής γλώσσας, στη Γαλλοφωνία, και μου δίνει ιδιαίτερη ευχαρίστηση που αυτό το Γαλλο-Κυπριακό Σχολείο, επιτρέποντας στους νέους Κύπριους να σπουδάσουν στα γαλλικά και να αναπτυχθούν σε ένα γαλλόφωνο περιβάλλον, αντιπροσωπεύει επίσης ένα εξαιρετικά δυνατό χαρτί για το μέλλον της Γαλλοφωνίας στην Κύπρο. Γνωρίζουμε το ενδιαφέρον σας για τη γλώσσα μας, την κουλτούρα μας και τις αξίες μας, κάτι το οποίο εκφράζεται ιδιαίτερα με την ένταξη της Κύπρου -όπου τα γαλλικά διδάσκονται ως υποχρεωτική δεύτερη γλώσσα μετά τα αγγλικά εδώ και πολλά χρόνια- στον Διεθνή Οργανισμό Γαλλοφωνίας το 2007.

Επιτρέψετε μου, κ. Πρόεδρε, να εκφράσω την ευχή ότι αυτό το καινούργιο Γαλλο-Κυπριακό Σχολείο θα αποτελέσει επίσης την ευκαιρία να ενισχυθεί η εκμάθηση των γαλλικών και ότι το καθεστώς της γλώσσας μας θα διαφυλαχθεί με όλα τα μέσα στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης του κυπριακού εκπαιδευτικού συστήματος, για την οποία έχετε δεσμευθεί και την οποία παρακολουθούμε με ενδιαφέρον.

Η Κύπρος και η Γαλλία είναι δύο φιλικές χώρες και το Γαλλο-Κυπριακό αυτό Σχολείο μαρτυρεί το κοινό μας μέλλον. Εύχομαι κάθε επιτυχία και μακροημέρευση στο Γαλλο-Κυπριακό Σχολείο Λευκωσίας.