23/9/14

Ο περί Καταχρηστικών Ρητρών σε Καταναλωτικές Συμβάσεις Νόμος Ν.93(Ι)/96, – Καταχρηστικές Ρήτρες σε Σύμβαση Αγοράς Ακίνητης Ιδιοκτησίας Αριθμός Απόφασης: 12/2014



Ο περί Καταχρηστικών Ρητρών σε Καταναλωτικές Συμβάσεις Νόμος Ν.93(Ι)/96,
– Καταχρηστικές Ρήτρες σε Σύμβαση Αγοράς Ακίνητης Ιδιοκτησίας
Αριθμός Απόφασης: 12/2014


Η Υπηρεσία Ανταγωνισμού και Προστασίας Καταναλωτών (ΥΑΠΚ) του Υπουργείου Ενέργειας, Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού, είναι η εντεταλμένη Υπηρεσία για την εφαρμογή του περί των Καταχρηστικών Ρητρών σε Καταναλωτικές Συμβάσεις Νόμου του 1996, Ν.93(Ι)/96. 
                                               
Η ΥΑΠΚ πραγματοποίησε έρευνα αναφορικά με καταχρηστικές ρήτρες σε σύμβαση αγοραπωλησίας ακίνητης ιδιοκτησίας από άγγλο καταναλωτή με την εταιρεία ανάπτυξης γης και οικοδομών Alpha Panareti Public Ltd, κατόπιν υποβολής παραπόνου από τον καταναλωτή.

Ο Διευθυντής της ΥΑΠΚ βάσει των καθηκόντων, αρμοδιοτήτων και εξουσιών που του παρέχονται από το άρθρο 9 του περί των Καταχρηστικών Ρητρών σε Καταναλωτικές Συμβάσεις Νόμου Ν.93(Ι)/96, εξέδωσε απόφαση εναντίον της εταιρείας Alpha Panareti Public Ltd, με αριθμό 12/2014.   
                                           
Κύριο αντικείμενο της διερεύνησης ήταν οι όροι της σύμβασης (αγοραπωλητηρίου συμβολαίου για ακίνητη ιδιοκτησία) οι οποίοι εξετάστηκαν  με βάση τα άρθρα 3, 5(1), 5(2), 6(1), 7, καθώς και τις παραγράφους (β), (στ), (ια), (ιε) και (ιστ) του Παραρτήματος του Νόμου, Ν.93(Ι)/96.

Ο Διευθυντής της ΥΑΠΚ, βάσει των εξουσιών που του παρέχονται από τον Ν.93(Ι)/96, και έχοντας υπόψη τα γεγονότα τα οποία εξετάστηκαν κατόπιν υποβολής παραπόνου από τον καταναλωτή, για την ύπαρξη καταχρηστικών ρητρών στη σύμβαση που έχει συνάψει με την εταιρεία ανάπτυξης γης και οικοδομών Alpha Panareti Public Ltd, θεωρεί τους όρους 2, 7, 9, 11, 20, 22 και 23 της εν λόγω σύμβασης ως καταχρηστικούς.

Όρος 2:

«The purchase price payable by Purchaser to the Vendor in consideration for the sale of the property herein recorder is the sum of EURO €222,080 (Two Hundred and Twenty Two Thousand and Eight Euros) payable by the Purchaser to the Vendor as follows:

a.    The amount of EURO €2,178 (Two Thousand One Hundred and Seventy Eight Euros) as a deposit and which amount has been received by the Vendor.
b.    2.1.      The amount of EURO €31,134 (Thirty One Thousand One Hundred and Thirty Four Euros) on signature of this agreement.
c.    The amount of EURO €177,664 (One Hundred and Seventy Seven Thousand Six Hundred and Sixty Four Euros) to be paid direct to the Vendor progressively in stages on demand by the Vendor and according to the progress of the construction work on the property. Payment in terms hereof is to be made to the Vendor either from the mortgage loan obtained by the Purchaser from a local bank or from the Purchasers own funds.
d.    The amount of Euro €11,104 (Eleven Thousand One Hundred and Four Euros) on possession of the property by the Purchaser.

The above described purchase price includes the cost of Digital Lock Safe (Required for Rental) Discount (Already applied) and Combined Furniture/Electrical Pack (Free of Charge). »
Όρος 7: 

«The precise area and size of the property will be those which will be reflected and registered in the separate Title Deed to be issued by the Land Registry with not more than a 5% (five percent) variance from the plans. Similarly the parties agree on an allowable variation of the internal dimensions not exceeding 5% (five percent). The vendor shall not be liable for any deficiency in the extent of the property which may be revealed on any resurvey, nor shall the Vendor benefit by any excess. »


Όρος 9:

«It is anticipated that the property will be completed by the end of December 2011. Provided that the Purchaser has complied with his obligations in terms of this agreement possession of the property will be given to the Purchaser on such date. It is however agreed that the Vendor will be entitled to a grace period of six months extension beyond such date. In addition thereto the Vendor is also entitled to a further seasonable extension occasioned by any and all of the following eventualities, namely:

9.1 any changes to the sketch and/or architectural plans and/or specifications whether at the instance of the Purchaser or as a result of legislation whether existing or introduced after signature of this agreement;
9.2 any delays occasioned by the Purchaser in failing to comply with any obligation in terms of this agreement;
9.3 variations required by the local authority, being their requirements which are not specifically provided for in this Contract;
9.4 delays occasioned as a result of an act of God, war, strikes, civil commotion, physical disaster, shortage of labour and/or materials, or any other reason beyond the Vendor’s control;

and the Purchaser shall take possession at such later extended date and the Vendor shall notify the Purchaser in writing of the date of possession of the property. A Certificate issued by the director of the Vendor certifying the events and/or circumstances as referred to above which delayed giving possession of the property to the Purchaser as well as the period of the delay in each instance will be deemed to be conclusive proof for the purposes hereof.»
Όρος 11:

«Save for what is set out in paragraph 10 above, the Purchaser shall not by reason of any delay occasioned in giving possession of the property to the Purchaser or by reason of any delay in the transfer of the property in his name due to any cause whatsoever be entitled to cancel this agreement or to refrain from paying, or suspend payment of any amount payable to the Vendor in terms of this agreement or to claim and recover damages. »
Όρος 20:

«Any amount not paid by the Purchaser on due date shall bear interest calculated at 9% (nine percent) per annum calculated from the date such payment become payable to the date of its receipt by the Vendor. A payment will be deemed to have been received by the Vendor only once the amount is cleared in the Vendors bank account. »
Όρος 22:

«Should the Purchaser fail to effect payment of any monies due in terms of this agreement or commit a breach of any of the terms of this agreement, all of which terms shall be deemed to be material or preclude or prevent the performance of his obligation in terms thereof then and in any one or more of the said events the Vendor shall, after expiry of 10 (ten) days from the posting of written notice calling upon the Purchaser to effect payment of such amount or remedy such breach, or rectify such position, be entitled to either;

22.1 claim payment of the full amount owing to the Vendor in terms hereof, which amount shall immediately become due and payable and in which event the Vendor shall upon payment being made complete the building of the property; or
22.2 claim specific performance from the Purchaser; or
22.3 exercise any other rights which the Vendor may have in terms of this agreement or in law; or
22.4 alternatively to cancel this Contract in which event the Vendor shall be entitled to retain all monies paid by the Purchaser in terms of this agreement and which monies are forfeited and claim such additional damages as the Vendor may have sustained as a result of such cancellation.

The above remedies shall be without prejudice and shall not preclude the exercise of any other remedies the Vendor may have in terms of this agreement or common law or arising from any other source whatsoever. »

Όρος 23:

«It is recorder that provided that the Purchaser has paid the amounts referred to in 2.1 and 2.2 above, this agreement may be lodged with the District Land Office for purposes of specific performance. The Vendor hereby warrants that there is no hindrance to the Purchaser proceeding with such applications in pursuance to the provisions of the Sale of Land (Specific Performance) Law, Cap. 232 as amended.»


Το πλήρες κείμενο της απόφασης είναι διαθέσιμο στην κύρια ιστοσελίδα του  Υπουργείου Ενέργειας, Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού.

--------------------