16/1/13

ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΥΠΟΥ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΔΕΛΤΙΟ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ



 
ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΥΠΟΥ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ

ΔΕΛΤΙΟ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ

                                                                                ΗΜΕΡ.: 16.01.13

1.  O Πρόεδρος της Δημοκρατίας παρουσίασε τα αποτελέσματα της Κυπριακής Προεδρίας στην Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, στις Βρυξέλλες - 15.1.13
Ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας κ. Δημήτρης Χριστόφιας παρουσίασε σήμερα ενώπιον της Ολομέλειας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου τα αποτελέσματα της Κυπριακής Προεδρίας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Μετά την παρουσίαση ο Πρόεδρος Χριστόφιας και ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κ.
MartinSchulz έδωσαν κοινή συνέντευξη Τύπου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

Σε σύντομη δήλωση του ο Πρόεδρος Χριστόφιας ανέφερε:

«Ευχαριστώ θερμά, φίλε Πρόεδρε, για τα επαινετικά σας λόγια, πραγματικά με συγκινεί. Λειτουργήσαμε ως Προεδρία για να αποδείξουμε κάτι το οποίο εσείς ο ίδιος είχατε πει: ότι δεν υπάρχουν μεγάλες και μικρές Προεδρίες, υπάρχουν καλές και μη καλές Προεδρίες και αποδεικνύεται και από τη συζήτηση στο Κοινοβούλιο που μόλις έχει λήξει, από τις τοποθετήσεις του κ. Barroso και από τις δικές σας τοποθετήσεις πως η Κυπριακή Προεδρία ήταν μια αξιόπιστη Προεδρία, ήταν μια Προεδρία που πέτυχε συγκεκριμένα και σημαντικά αποτελέσματα. Για μας, ήταν θέμα αξιοπιστίας της Προεδρίας να δημιουργήσει τις πιο θέρμες, καλές και αποτελεσματικές σχέσεις με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (ΕΚ). Πιστεύαμε και πιστεύουμε ότι τα όργανα της Ένωσης είναι όργανα του ίδιου χώρου και θα πρέπει μεταξύ τους να μην υπάρχει αντιπαράθεση - να υπάρχει αντιπαράθεση απόψεων ναι, να υπάρχει αντιπαράθεση θέσεων ναι -, αλλά, στο τέλος της ημέρας, ο ρόλος του ΕΚ πρέπει να αναβαθμίζεται συνεχώς γιατί είναι το στοίχημα μια δημοκρατικής Ευρώπης. Από αυτό έχουμε καθοδηγηθεί και μέσα από αυτή τη φιλοσοφία δράσαμε. Σας ευχαριστώ θερμά, γιατί ακριβώς μαζί έχουμε ξεπεράσει σημαντικούς σκοπέλους οι οποίοι θα μπορούσαν όντως να δημιουργήσουν αδιέξοδα στη λειτουργία της Ένωσης.
Εγώ φεύγω από την Προεδρία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από την Προεδρία της Κυπριακής Δημοκρατίας περήφανος για τη συμβολή μας τόσο στην Ευρωπαϊκή Ένωση  όσο και για την υπηρεσία μας στον κυπριακό λαό. Ασφαλώς υπάρχουν πολλά που πρέπει να γίνουν, ακόμη και εδώ και στον τόπο μου την Κύπρο, για να υπερπηδήσουμε την κρίση και τις επιπτώσεις της κρίσης η οποία είναι εισαγόμενη στην Κύπρο, επιμένω σε αυτό. Έχουν λεχθεί ορισμένα και στο Κοινοβούλιο, τώρα. Υπάρχει θα έλεγα παραπληροφόρηση σε ό,τι αφορά στην ικανότητα της Κύπρου να εφαρμόσει κανόνες του Συμβούλιου της Ευρώπης, κανόνες και οδηγίες της ΕΕ αναφορικά με το ξέπλυμα βρώμικου χρήματος. Δυστυχώς, ενώ έχουμε πάρει σκληρά μέτρα που άλλες χώρες της ΕΕ δεν έχουν πάρει, εντούτοις κυκλοφορεί ότι δήθεν η Κύπρος είναι φορολογικός παράδεισος και ότι γίνεται ξέπλυμα βρώμικου χρήματος. Αυτό δεν ανταποκρίνεται στην αλήθεια, και είναι λυπηρό μια μικρή, ημικατεχόμενη χώρα να υποφέρει και από τις εσωτερικές αντιπαραθέσεις σε διάφορες χώρες. Αυτό είναι άδικό, είναι πολύ άδικο. Θα λειτουργήσει η δημοκρατία στην Κύπρο, ο κυπριακός λαός θα επιλέξει τον νέο ηγέτη του, τον νέο Πρόεδρο, αυτό σημαίνει δημοκρατία. Όλοι θα χειροκροτήσουμε τον νέο Πρόεδρο αλλά και αυτός ως Κύπριος πολίτης, ως ο πρώτος Κύπριος πολίτης θα είναι υποχρεωμένος να υπερασπιστεί την αξιοπρέπεια και τους νόμους και τους κανονισμούς της χώρας του.

Ρώτησα ηγέτες της ΕΕ, ιδιαίτερα αυτούς που χειρίζονται οικονομικά ζητήματα, ακόμη και την κα Lagarde, τον κ. Junker , τον κ. Draghi, τον κ. Barroso, τον κ. Rompuy, ‘εάν δεν υπήρχε το πρόβλημα των τραπεζών στην Κύπρο ,το οποίο βασικά έχει δημιουργηθεί και από το κούρεμα του ελληνικού χρέους από το Συμβούλιο που μας στοίχισε σχεδόν 5 δις ευρώ, θα χρειαζόταν να απευθυνθούμε σε μηχανισμό στήριξης;’.  Αυθόρμητα όλοι μου απάντησαν ‘ασφαλώς όχι’. Είναι όμως πραγματικότητα τώρα και πρέπει να την αντιμετωπίσουμε. Χρειαζόμαστε βοήθεια και κατανόηση για να την αντιμετωπίσουμε και όχι αφορισμούς, και εδώ είναι το θέμα. Θέλω να εκφράσω την ευγνωμοσύνη μου στον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου για την κατανόηση την οποία επιδεικνύει και για αυτό το θέμα και γενικότερα για την κατάσταση στην Κύπρο και τον αγώνα του κυπριακού λαού για απαλλαγή από την κατοχή. Με έχει τιμήσει με τη φιλία του και είμαι σίγουρος ότι η φιλία αυτή δεν είναι μόνο υπηρεσιακή, αλλά θα συνεχιστεί και μετά από τις εκλογές στην Κύπρο. Τέλος θέλω να ευχαριστήσω θερμότατα όλους τους συνεργάτες μου, τον Υφυπουργό κ. Ανδρέα Μαυρογιάννη, τον Μόνιμο Αντιπρόσωπο κ. Νίκο Κορνηλίου, τις δεκάδες Κύπριους εθελοντές αλλά και τους εργαζόμενους στη Δημόσια Υπηρεσία που δούλεψαν σκληρά, που θεώρησαν αυτό το καθήκον ένα πατριωτικό καθήκον για τη χώρα τους και φέραμε σε πέρας μια επιτυχημένη Προεδρία».

2.  Δηλώσεις του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε κοινή συνέντευξη Τύπου με τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας - 15.1.13
Ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κ. MartinSchulz έδωσε σήμερα κοινή συνέντευξη Τύπου με τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας κ. Δημήτρη Χριστόφια μετά την παρουσίαση των αποτελεσμάτων της Κυπριακής Προεδρίας ενώπιον της Ολομέλειας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, στο Στρασβούργο.  Στη δήλωσή του ο κ. Schulz ανέφερε:

«Ο Πρόεδρος Χριστόφιας μόλις προέβη σε απολογισμό της Κυπριακής Προεδρίας ενώπιον της Ολομέλειας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και εγώ προσωπικά θα ήθελα να τον ευχαριστήσω για την εξαίρετη συνεργασία μεταξύ της Κυπριακής Προεδρίας και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Κατά τη διάρκεια των τελευταίων έξι μηνών εργαστήκαμε μαζί πολύ εντατικά με στόχο να επιλύσουμε σειρά νομοθετικών διαδικασιών, κατ’ αρχάς για την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων για το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας και τη σύσταση Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας. Είχαμε επίσης τις διαπραγματεύσεις για το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο και φτάσαμε πολύ κοντά σε συμφωνία. Είχαμε πολύ στενή συνεργασία τόσο με τον ίδιο τον Πρόεδρο Χριστόφια όσο και με πολλά άλλα μέλη της Κυβέρνησης και είμαι ιδιαίτερα ευγνώμων στην Κυπριακή Προεδρία. Αντιμετώπισαν πολλές αντιδράσεις ωστόσο κατόρθωσαν να έχουν τακτική εμπλοκή στις διαπραγματεύσεις με το Ευρωκοινοβούλιο».

Ο Πρόεδρος Schulz ευχαρίστησε επίσης τον Υφυπουργό Προεδρίας για Ευρωπαϊκά Θέματα κ. Ανδρέα Μαυρογιάννη για τον υποδειγματικό τρόπο με τον οποίο διεξήχθη η Προεδρία.

Πρόσθεσε επίσης: «Η Κυπριακή Προεδρία ήταν πρόθυμη να συνεργαστεί με το Ευρωκοινοβούλιο και αυτό είναι κάτι πολύ καλό για τη δημοκρατική κουλτούρα. Με την Κυπριακή Προεδρία καταφέραμε να προωθήσουμε αρκετά ζητήματα τα οποία δεν ολοκληρώσαμε, ωστόσο σε αρκετούς τομείς σημειώσαμε σαφώς πρόοδο».

Ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου τόνισε, επίσης, τον πολύ καλό ρόλο που διαδραμάτισε η Κυπριακή Προεδρία ως διαμεσολαβητής μεταξύ του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που κατάφερε να κάνει τα πράγματα να κινηθούν προς τα εμπρός σε σχέση με τη Διακυβέρνηση Schengen.

Και πρόσθεσε: «Ξέρω ότι ο κ. Χριστόφιας δεν θα υποβάλει ξανά υποψηφιότητα για την Προεδρία της Δημοκρατίας γι’ αυτό θα ήθελα να πάρω αυτή την ευκαιρία για να σας ευχαριστήσω όχι μόνο για τον ρόλο που διαδραματίσατε στην Προεδρία αλλά και για το έργο κατά τη θητεία σας». Αν είχαμε περισσότερους στην Ευρώπη που να καθοδηγούνται από το πνεύμα ευρωπαϊκής συνεργασίας και δημοκρατίας που σας διακατέχει, τότε τα πράγματα θα ήταν πολύ καλύτερα για την Ευρώπη, κατέληξε ο κ. Schulz.

3.  Ομιλία του Προέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, κ. JoseManuelBarroso, ενώπιον της Ολομέλειας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο Στρασβούργο (15/1/2013)
Ακολουθεί ομιλία που εκφώνησε ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής JoseManuelBarroso, στις 15.1.13, ενώπιον της Ολομέλειας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο Στρασβούργο.  Ο κ. Barroso μίλησε στο πλαίσιο της παρουσίασης του απολογισμού της Κυπριακής Προεδρίας από τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας κ. Δημήτρη Χριστόφια.  

ΟΠρόεδροςτηςΕυρωπαϊκήςΕπιτροπήςπριναναφερθείσταεπιτεύγματατηςΚυπριακήςΠροεδρίας, συνεχάρητονΠρόεδροΧριστόφιακαιτόνισεταεξής: «I want to pay tribute today to Cyprus that, as one of our smallest member states, with its particular geographical location and itself facing important political and economic challenges these days, has proved its pro-European commitment, professionalism and efficiency during its Council Presidency. Together we have reached important results during this period, and I am convinced that Cyprus will continue to make an important contribution to our Union beyond its term of Presidency».

Ολοκληρώνονταςτηνπαρέμβασήτου, οΠρόεδροςτηςΕπιτροπήςανέφερε: «The Cyprus Presidency can therefore look back with satisfaction at a number of important achievements in economically and socially difficult times. During these last six months, Cyprus has shown its European commitment in holding its first Council rotating Presidency».
--------------------------
Mr. President,
President Christofias,
Honourable members,
I want to start by thanking and also congratulating President Christofias, and through him all the people and authorities involved in the running of the Cyprus Presidency.
I want to pay tribute today to Cyprus that, as one of our smallest member states, with its particular geographical location and itself facing important political and economic challenges these days, has proved its pro-European commitment, professionalism and efficiency during its Council Presidency. Together we have reached important results during this period, and I am convinced that Cyprus will continue to make an important contribution to our Union beyond its term of Presidency.
President Christofias, thank you very much for your kind words regarding the role the Commission and myself have played in contributing to your very successful Presidency.
Honourable members,
Our debate today gives us the opportunity to take stock of what has been achieved so far, and what is still on the table.
During six months not all problems can be solved. Not all files can be closed. Nevertheless, a lot of important groundwork has been done in 2012 which, in that sense, was a crucial year:
-         Crisis-hit Eurozone countries have made important progress in bringing their budgets in order and in tackling deep-rooted structural problems. They have done so with determination and resolve. At every phase, they have been driven forward, advised and assisted by the European institutions. This process needs to continue;
-         The ever-sceptical financial markets have taken note of these efforts and acknowledged them;
-         Private investors are finding their way back to Eurozone countries in need;
-         Competitiveness, notably of the least competitive member states, is improving, leading to the gradual rebalancing the Eurozone so far has lacked;
-         Overall public finances are improving, slowly but surely.
We have safeguarded the integrity of the Eurozone. We have stopped the existential threat hanging over us earlier.
Of course, we must avoid any kind of complacency. As long as unemployment remains very high, the crisis is certainly not over yet. And I've been extremely clear saying that we still have a crisis in front of us, namely a social crisis, very deep in some of our Members States.
But we have turned a page in the crisis. No more, no less. And we are now ready to write the next chapter of the recovery.
Mr President,
Honourable members,
This next chapter will be about building confidence by further strengthening our economic governance, by completing the banking union and by exploiting every means possible to create growth – sustainable growth - and jobs and to address the most pressing social problems in our countries.
The Commission will continue to take the lead in this. The line the Commission has been defending, and will continue to defend, is of course about putting our public finances in order. Because without that there is no confidence, without confidence there is no investment, without investment there is no growth. But this is just part of the answer. We have at the same time highlighted how important it is to have reforms for competitiveness and also investment, because investment is indispensable for growth. I wish all governments of Europe could share the same priority the Commission is giving to the need for investment at European level. 
We will continue to firmly defend the European interest.
And we will continue to work hand in hand with this Parliament.
The European Union and its member states have to continue on the path of reform. We have yet to prove the sustainability of this process. Looking at the past year I feel encouraged that we will be successful.
In fact, this is the main lesson I draw from what happened and from what didn't happen over the last few months: those speculating against the Euro have underestimated the political capital that is invested in it.
Let us continue to prove them wrong, and beware not to disinvest at such a crucial moment, just when our investment is starting - and I underline: starting to pay off. A lot still has to be done.
This is also why it is crucial to complete our work at European level.
Despite the important efforts deployed by the Cyprus Presidency and by many of you in the European Parliament, we have not been able to finalise the Two Pack. And the Two Pack is essential to make progress in the economy governance within the community method.
After over a year of negotiations, with thirteen trilogue meetings, I believe it's time to conclude and send, once again, the signal that Europe is capable of decisive action. This is the first opportunity we have to keep the reform momentum going.
Likewise, we have not had the chance to break the deadlock in the negotiations on the multiannual financial framework, something both Parliament and the Commission would have welcomed.
The Cyprus Presidency made the first attempt to reach a consensus. However, the conditions were not yet met to reach agreement.
Clearly, these have been the most difficult and complex budget negotiations ever.
Now, negotiations have reached a point where, I must say, further cuts risk weakening the European Union as such, while our common goal should be to strengthen our Union.
The MFF is a fundamental European tool for growth, for investment, for solidarity - concrete solidarity. The Commission will continue to work towards an agreement between member states and also between our institutions. We have highlighted constantly that the approval of this Parliament is indispensable. And we need that agreement. We have seen, in the extremely difficult negotiations on the European Union's budget for 2013 and the amending budget for 2012, where, by the way, the Cyprus presidency made a tremendous and at the end successful effort - negative for us would be, if we could not have the predictability that a multiannual budget can give for investment in Europe.
And I will also keep fighting for the truly European parts of the package, notably those aimed at growth and jobs.
But as I said, we are not yet there. Further efforts will be needed to bring positions together.
This will be difficult but certainly not impossible.
That was also clear from the debate on the road towards a European banking union.
The centrepiece of the Cypriot Presidency was to make progress on the Commission's proposals for a Single Supervisory Mechanism. And in this, we have achieved a significant breakthrough, both on the Council and on the Parliament side. Parliament has worked on this very efficiently and the Thyssen and Giegold reports are constructive and supportive, and in very many points rather similar to the approach taken by the Council.
I hope making the final step for formal adoption is a matter of weeks, not months.
Next should be a swift conclusion on the pending proposals on bank capital rules, bank resolution and deposit guarantees. Following the adoption of the SSM the Commission will make a formal legislative proposal for a single resolution mechanism in the banking sector before the summer. I consider this a matter of utmost political priority.
This proposal will be by no means less important than the SSM, and neither will it be less complex to frame in legal, technical and political terms.
At the same time, we have not neglected to prepare the ground for the major debate needed before the European elections: in presenting our Blueprint on a Deep and Genuine EMU, the Commission stuck its neck out. That is our role. It's the only way for Europe to keep its focus on the long road still ahead, to provide coherence and also to structure to our day-to-day efforts.
The focus that we had to give to the financial sector, the fiscal situation and to questions of economic governance does not mean Europe is losing sight of the real economy. On the contrary, real economy is and should be our first priority.
And in this sense the contribution, in the last six months, made by the Cyprus presidency, needs to be highlighted here:
-         After some 30 years of debate, and based on Commission proposals, an agreement was finally reached between member states - even if not all - on the Single European Patent;
-         We have concluded negotiations on a Free Trade Agreement with Singapore, and you have given the final consent to trade deals with Central America, and with Colombia and Peru; and we have agreed to launch negotiations for a Free Trade Agreement with Japan.
-          
-         We took stock of the implementation of the Digital Agenda for Europe, halfway through its 5-year strategy, and found that it had achieved many of its targets and is on track to meet most of the others;
-          
-         The Commission presented its proposal for a Council Recommendation on Youth Guarantees. First discussions have taken place in the Council. It is key that we prioritise for job and training opportunities for those hit hardest by the crisis. This is a matter where Member States can give a concrete demonstration that they are committed to growth and to tackle the very serious problem of unemployment, namely youth unemployment;

-         A very good contribution of the Cyprus Presidency was the Limassol declaration, giving a new impetus to our integrated maritime policy. This is a matter very close to my heart. I was happy to be in Cyprus for that occasion and I believe this can be a real contribution to boost growth;

-         Finally, and I could of course quote other matters, but among the most important, progress was also made on the Asylum Package and it has brought us very close to concluding the discussions on the Common European Asylum System and with your groundwork, important steps have been achieved in negotiating with this House on the Schengen Governance package, preparing the ground for an agreement in early 2013.
Mr President,
Honourable members,
I truly believe that over the last few months, while many important and difficult challenges remain, notably the social ones, we have regained trust, we have reaffirmed composure and recovered momentum.
The Cyprus Presidency can therefore look back with satisfaction at a number of important achievements in economically and socially difficult times.
During these last six months, Cyprus has shown its European commitment in holding its first Council rotating Presidency.
It will be our job over the months to come, through serious efforts, to show that Europe works and delivers - each of us with his or her own role to play, but never forgetting our collective responsibility as a Union.
I thank you for your attention.

4.  Παρουσίαση Αποτελεσμάτων Κυπριακής Προεδρίας - Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου - Στρασβούργο 15.1.2013
Ακολουθούν ανακοινώσεις αναφορικά με την παρουσίαση των αποτελεσμάτων της Κυπριακής Προεδρίας στην Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο Στρασβούργο (15.1.2013):

Α)Γραφείου Τύπου Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Κύπρος: Μια επιτυχημένη προεδρία από μια μικρή χώρα - 15.1.13
"Δείξαμε ότι μια μικρή χώρα μπορεί να πραγματοποιήσει μια καλή Προεδρία" δήλωσε ο Πρόεδρος της Κύπρου, κ. Χριστόφιας, κατά τη σημερινή συζήτηση στο ΕΚ για τα αποτελέσματα της Κυπριακής Προεδρίας. Ευρωβουλευτές από όλες τις πολιτικές ομάδες συνεχάρησαν την Κύπρο για το έργο της, ενώ ορισμένοι εξέφρασαν ανησυχία για τη σημερινή οικονομική κατάσταση της Κύπρου και τη διαίρεση της χώρας.
Ο κ. Χριστόφιας επανέλαβε τη στήριξη της Κύπρου στην ιδέα μίας κοινωνικής Ένωσης υπογραμμίζοντας ότι η Κύπρος "προώθησε οριζόντια και σε όλους τους τομείς την ιδέα αυτή" κατά τη διάρκεια της εξάμηνης Προεδρίας της. Ο κ. Χριστόφιας τόνισε ακόμη την προσπάθεια προώθησης της συνεργασίας και των καλών σχέσεων μεταξύ των θεσμικών οργάνων της ΕΕ, χαρακτηρίζοντας την ως "θεμελιώδες πολιτικό επίτευγμα" της Κυπριακής Προεδρίας.

Ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής κ. Barroso χαρακτήρισε την Κυπριακή Προεδρία "πολύ επιτυχημένη", σημειώνοντας ότι η Κύπρος έθεσε τις βάσεις σε πολλούς τομείς, ενώ απέδειξε την προσήλωσή της στην ευρωπαϊκή ιδέα. Ο κ. Barroso ανέφερε ότι σημειώθηκε πρόοδος κατά τη διάρκεια του περασμένου έτους σε ό,τι αφορά την έξοδο της Ευρώπης από την κρίση, τόνισε ωστόσο ότι η Ευρώπη έχει τώρα να αντιμετωπίσει μία νέα κρίση, την "κοινωνική".

Η Wortmann-KoolCorien (ΕΛΚ, Ολλανδία) συνεχάρη την Κυπριακή Προεδρία για την πρόοδο που πέτυχε σε πολλούς τομείς, προσθέτοντας ωστόσο ότι "η κυβέρνηση της Κύπρου δεν κατάφερε να εφαρμόσει ένα αξιόπιστο σχέδιο" για την έξοδο της χώρας από την κρίση. 

Η FerreiraElisa (Σοσιαλιστές, Πορτογαλία) υπογράμμισε την επιτυχία της Κύπρου και το τεράστιο έργο της παρά τις δύσκολες συνθήκες που αντιμετωπίζει σήμερα η Ευρώπη.

Η CeciliaWikström (Φιλελεύθεροι, Σουηδία) ευχαρίστησε την Κύπρο για την καλή δουλειά υπογραμμίζοντας ότι η ΕΕ δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζει  την Κύπρο ως μία μικρή χώρα αλλά ως μία σημαντική χώρα.

Η RebeccaHarms (Πράσινοι, Γερμανία), εστίασε την παρέμβαση της στην τρέχουσα κατάσταση στην Κύπρο, τονίζοντας ότι θα ήταν καλύτερο για όλους τους Κύπριους να υιοθετηθεί μία "διακρατική προσέγγιση", ενώ καταδίκασε την ύπαρξη φορολογικών παραδείσων στη χώρα.
Ο EppinkDerkJan (ΕΣΜ, Βέλγιο) παραδέχθηκε ότι υπήρξε αρχικώς δύσπιστος για την Κυπριακή Προεδρία αλλά τόνισε ότι η Κύπρος "τα πήγε καλά". 

Η Ελληνίδα ευρωβουλευτής κ. Νίκη Τζαβέλα (ΕΕΔ) τόνισε ότι "η Κύπρος αποτελεί άξιο μέλος της ΕΕ και σημαντικό στοιχείο της ευρωπαϊκής διπλωματίας".

Η ZimmerGabreille (Ευρ. Εν.Αριστ., Γερμανία) ανέφερε ότι η Κυπριακή Προεδρία εργάστηκε για την περαιτέρω ενοποίηση της ΕΕ  αλλά επίσης έδειξε ότι υπάρχει ένα συστημικό πρόβλημα όσον αφορά το διαχωρισμό των αρμοδιοτήτων της εκ περιτροπής εξάμηνης προεδρίας του Συμβουλίου και της μόνιμης όπως αυτή εκπροσωπείται από τον κ. VanRompuy.

B)  Τάκης Χατζηγεωργίου
Ενημέρωση των πολιτικών αρχηγών του ΕΚ από τον Τάκη Χατζηγεωργίου αναφορικά με καταγγελίες για ξέπλυμα χρήματος στη Κύπρο - 15.1.13
Δυστυχώς είναι εκπληκτικό ότι εκπρόσωποι του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Kόμματος που ήρθαν στην Κύπρο την περασμένη εβδομάδα με ουσιαστικό στόχο την στήριξη του Νίκου Αναστασιάδη, συνεχίζουν να υποσκάπτουν την χώρα μας. Όπως για παράδειγμα σήμερα στην Ολομέλεια του ΕΚ όπου η βασική εκπρόσωπος του Ευρωπαϊκού Λαϊκού κόμματος κα. Wortmann άδειασε τον Νίκο Αναστασιάδη κατηγορώντας την Κύπρο για ξέπλυμα βρώμικου χρήματος.

Στους ευρωβουλευτές που κατηγόρησαν την Κύπρο για ξέπλυμα βρώμικου χρήματος απάντησε ο Τάκης Χατζηγεωργίου υπενθυμίζοντας τους ότι στις 21.11.2012 απέστειλε στον Πρόεδρο του ΕΚ καθώς και σε όλους τους Προέδρους και Αντιπροέδρους όλων των πολιτικών ομάδων του ΕΚ ενημερωτικό σημείωμα για όλες τις αξιολογήσεις που έχουν γίνει από διεθνείς οργανισμούς για το σύστημα της Κύπρου εναντίον της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

Συγκεκριμένα, ο Τάκης Χατζηγεωργίου υπέδειξε ότι μεταξύ 1998 - 2010 το  σύστημα της Κύπρου εναντίον της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες αξιολογήθηκε τέσσερεις φορές από την Επιτροπή «Moneyval» του Συμβουλίου της Ευρώπης. Και στις τέσσερεις φορές όλες οι αναφορές καταλήγουν στο συμπέρασμα ότι η Κύπρος υιοθέτησε μέτρα τα οποία συνάδουν με τα διεθνή πρότυπα ενώ το νομικό πλαίσιο που τέθηκε σε εφαρμογή είναι πολύ καλό.

Ο Ευρωβουλευτής του ΑΚΕΛ σημείωσε επίσης ότι το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο προχώρησε σε μια επιπρόσθετη αξιολόγηση του χρηματοοικονομικού τομέα της Κύπρουτον Μάρτιο του 2001 και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το σύστημα για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, είναι ψηλού επιπέδου και συνάδει με τις διεθνείς αποδεκτές αρχές.

Είναι φανερό ότι η Κύπρος βρίσκεται στο στόχαστρο πολιτικών και οικονομικών συμφερόντων άλλων κρατών και ο μόνος τρόπος να αντιμετωπιστεί  είναι η επίμονη, συνεχής και ουσιαστική ανάλυση των δεδομένων με τελικούς αποδέκτες αυτών των αναλύσεων όσους έχουν διαφορετική άποψη ή πληροφόρηση.

Είναι όμως δυστυχώς  τραγικό το γεγονός ότι σχεδόν όλοι οι Ευρωπαίοι ευρωβουλευτές, εκτός βέβαια από του Κύπριους και την εκπρόσωπο των Πρασίνων κα. RebeccaHamms, ενώ γινόταν η συζήτηση για την Κυπριακή Προεδρία και την Κύπρο, δεν βρέθηκε χώρος για οποιαδήποτε αναφορά στο Κυπριακό.

Γ)  Αντιγόνη Παπαδοπούλου
Θετικός ο απολογισμός της Κυπριακής Προεδρίας στην ΕΕΠαρέμβαση Αντιγόνης Παπαδοπούλου στην Ολομέλεια του Ευρωκοινοβουλίου - 15.1.13
Κάτω από δύσκολες συνθήκες,  η Κύπρος  κατάφερε  να προωθήσει μια φιλόδοξη ατζέντα, με αυστηρή προσήλωση στα ευρωπαϊκά ιδεώδη και λειτουργώντας ως έντιμος διαμεσολαβητής και αξιόπιστος εταίρος. Αυτά τόνισε, μεταξύ άλλων, η Ευρωβουλευτής (ΔΗΚΟ, Σ&Δ), Αντιγόνη Παπαδοπούλου μιλώντας στο πλαίσιο της συζήτησης για τα αποτελέσματα της Κυπριακής Προεδρίας του  Συμβουλίου της ΕΕ κατά το δεύτερο  εξάμηνο του 2012, στην Ολομέλεια του Ευρωκοινοβουλίου στο Στρασβούργο.

Στην παρέμβασή της η κα Παπαδοπούλου ανέφερε πως η Κυπριακή Προεδρία  κατάφερε να προωθήσει ικανοποιητικά την διαδικασία για μια τελική συμφωνία αναφορικά με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο. Πέτυχε επίσης σημαντικές συμφωνίες όπως : το  Σύμφωνο για τον Ενιαίο Εποπτικό Μηχανισμό (ΕΕΜ), το Συμπληρωματικό προϋπολογισμό του 2012,  τον προϋπολογισμό του 2013, τη διακήρυξη της Λεμεσού για  τη Θαλάσσια Πολιτική, το Ενιαίο Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας. Προώθησε   ικανοποιητικά το  Ευρωπαϊκό Σύστημα Ασύλου  και  τη Διακυβέρνηση Σένγκεν.

Η Ευρωβουλευτής σημείωσε με ιδιαίτερη ικανοποίηση την ολοκλήρωση του  φακέλου  για το «2013 Ευρωπαϊκό Έτος Πολιτών (ΕΕΠ) »  για τον οποίο, ως γνωστό, είναι η  εισηγήτρια εκ μέρους του Ευρωκοινοβουλίου. Το ΕΕΠ στοχεύει στην ενημέρωση των  ευρωπαίων πολιτών για τα δικαιώματα που τους παρέχει η Ευρωπαϊκή ιθαγένεια και στην  ενίσχυση της συμμετοχικής δημοκρατίας.  Τόνισε ωστόσο εμφαντικά, πως το   θεμελιώδες δικαίωμα  ελεύθερης διακίνησης, εγκατάστασης και εργασίας που μας παρέχει η Ευρωπαϊκή ιθαγένεια, παραβιάζεται κατάφορα στην Ευρωπαϊκή Κύπρο από την κατοχική Τουρκία. «Ως Κύπριοι   Ευρωπαίοι πολίτες ζητούμε την ευρωπαϊκή αλληλεγγύη για αποκατάσταση των καταπατημένων  ανθρωπίνων δικαιωμάτων μας , ώστε  να απολαμβάνει ο προσφυγικός κόσμος και όλοι γενικά οι  Κύπριοι πολίτες, το θεμελιώδες δικαίωμα να ζούμε , να κινούμαστε και να  εργαζόμαστε ελεύθερα σε μια πατρίδα. χωρίς στρατούς κατοχής», ανέφερε η κα Παπαδοπούλου.

Η Ευρωβουλευτής αναφέρθηκε επίσης και στη σημερινή οικονομική κατάσταση, ζητώντας απευθείας ανακεφαλαιοποίηση των  τραπεζών από τον ευρωπαϊκό μηχανισμό σταθερότητας με αναδρομική μάλιστα  ισχύ, ώστε  να προστατευτούν οι ευρωπαίοι φορολογούμενοι  πολίτες  των χωρών του  Ευρωπαϊκού Νότου (Ελλάδας, Ισπανίας, Πορτογαλίας, Κύπρου) αλλά και Ιρλανδίας  από τις μονόπλευρες πολιτικές αυστηρής λιτότητας που εφαρμόζει η  Τρόικα.

Στο πλαίσιο της συζήτησης, η κα Παπαδοπούλου απέρριψε αιχμές και αρνητικά σχόλια της επικεφαλής των Πρασίνων καςRebeccaHarms, ότι η Κύπρος είναι φορολογικός παράδεισος και καταφύγιο  φοροφυγάδων και λαθρομεταναστών, ζητώντας από τη Γερμανίδα Ευρωβουλευτή να  καταθέσει σχετικά  στοιχεία. Η κα Παπαδοπούλου  κάλεσε όλους  τους Ευρωβουλευτές να μην συγχύζουν την Κυπριακή Δημοκρατία με το παράνομο κατοχικό καθεστώς στα κατεχόμενα.


Δ)  Γιώργος Κουμουτσάκος
"Υπήρχε επιφυλακτικότατα και δυσπιστία, όμως η Κύπρος έκανε την πρόκληση της Προεδρίας ιστορική ευκαιρία"- 15.1.13
Παρέμβαση στην Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, κατά τη διάρκεια της συζήτησης για τον απολογισμό της Κυπριακής Προεδρίας, έκανε ο ευρωβουλευτής ΝΔ κ. Γιώργος Κουμουτσάκος, συγχαίροντας όλους όσους εργάστηκαν σκληρά για την επιτυχία της.

Συγκεκριμένα ο κ. Κουμουτσάκος τόνισε ότι ήταν μια πραγματικά δύσκολη και απαιτητικήΠροεδρία καθώς:

Πρώτον, διεξήχθηστην πιοδύσκολη από πολιτικής και οικονομικής πλευράς περίοδοτηςιστορίας τηςΕυρωπαϊκής Ένωσης, της ευρωπαϊκής ενοποίησης γενικότερα.

Δεύτερον, αντιμετώπισε τη συνειδητή και επίμονη προσπάθεια μιας υποψήφιας προς ένταξη χώρας, της Τουρκίας, να υποβαθμίσει και να υποσκάψει το έργο της Προεδρίας της Κυπριακής Δημοκρατίας μη αναγνωρίζοντάς την.

"Η Κύπρος, αν και ήταν η πρώτη φορά που άσκησε τα καθήκοντα της προεδρεύουσας χώρας, κατάφερε να μετατρέψει την αρχική επιφυλακτικότητα και δυσπιστία που υπήρχε γι' αυτήν σε μια πραγματικά ιστορική ευκαιρία", ανέφερε χαρακτηριστικά ο κ. Κουμουτσάκος.

5.  Ομιλία της Υπουργού Εξωτερικών δρος Ερατώς Κοζάκου – Μαρκουλλή
στη συνέντευξη Τύπου με θέμα τον απολογισμό του έργου του Υπουργείου Εξωτερικών στο πλαίσιο της Κυπριακής Προεδρίας του Συμβουλίου της ΕΕ, χθες - 15.1.13
(απόσπασμα)

Το Υπουργείο Εξωτερικών επιτέλεσε τεράστιο και σημαντικό έργο κατά την Κυπριακή Προεδρία του Συμβουλίου της ΕΕ και συνέβαλε ουσιαστικά στην επιτυχία της Προεδρίας.

Α.        Ο ρόλος της Υπουργού Εξωτερικών
Μετά τη Συνθήκη της Λισαβόνας ο Υπουργός Εξωτερικών της Προεδρίας δεν προεδρεύει του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων.  Έχει όμως αναβαθμισμένο ρόλο στις εξωτερικές υποθέσεις της ΕΕ.Κατά την Προεδρία η Υπουργός Εξωτερικών αντικατέστησε την Ύπατη Εκπρόσωπο σε 16 συναντήσεις της ΕΕ με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς. Στο πλαίσιο αυτό δόθηκε η ευκαιρία για ανασκόπηση και ενδυνάμωσητων σχέσεων των χωρών και οργανισμών αυτών με την ΕΕ, ενώ στο περιθώριο συναντήσεων, υπογράφηκαν συμφωνίες για ενίσχυση της συνεργασίας της ΕΕ με αυτές τις χώρες. (…)

Β. Ο ρόλος του Υπουργείου Εξωτερικών
Ο ρόλος του Υπουργείου Εξωτερικών στην επιτυχή διεξαγωγή της Κυπριακής Προεδρίας ήταν νευραλγικός.

Η συνεισφορά του Υπουργείου Εξωτερικών ήταν σημαντικότατη. Συστάθηκε Υπουργική Επιτροπή για την προετοιμασία της Προεδρίας της οποίας προήδρευε η Υπουργός Εξωτερικών.

Το Υπουργείο Εξωτερικών, σε συνεργασία με τα Υπουργεία και Υπηρεσίες καθώς και με τη Γραμματεία της Κυπριακής Προεδρίας, συνεισέφερε στη στελέχωση και εκπαίδευση στελεχώντου Υπουργείου και της δημόσιας υπηρεσίας γενικότερα, στον καθορισμό των προτεραιοτήτων της Προεδρίας, καθώς και στη συνεργασία και τον συντονισμό με τη Δανία και την Πολωνία για το πρόγραμμα του Τρίο Προεδρίας.

Με ενέργειες του Υπουργείου Εξωτερικών ενισχύθηκε και η Μόνιμη Αντιπροσωπεία της Κύπρου στην ΕΕ (ΜΑΕΕ) που ανέλαβε τεράστιο βάρος, υπό την καθοδήγηση του Μόνιμου Αντιπροσώπου, του Αναπληρωτή Μόνιμου Αντιπροσώπου και του Αντιπροσώπου στην Επιτροπή Ασφάλειας και Άμυνας. 

Παράλληλα, φροντίσαμε να στελεχώσουμε κατάλληλα και να ενισχύσουμε τις Διπλωματικές Αποστολές μας στο εξωτερικό, ιδιαίτερα αυτές στους διεθνείς οργανισμούς που ανέλαβαν το έργο του συντονισμού και εκπροσώπησης της ΕΕ, σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ).Στο Κέντροενισχύσαμε τη Διεύθυνση ΕΕ με στόχο τον συντονισμό εντός του Υπουργείου αλλά και με τα άλλα Υπουργεία. Δημιουργήσαμε επίσης εντός της Διεύθυνσης ειδικό Τμήμα για τις σχέσεις με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.Ενισχύθηκαν επίσης η Πολιτική Διεύθυνση,η οποία είχε σημαντικό ρόλο κατά την Προεδρία, και η Διεύθυνση Προξενικών Υποθέσεων και Schengen, καθώς και η Διεύθυνση Πρωτοκόλλου.

Σημαντική ήταν η συνεισφορά 15 έκτακτων υπαλλήλων καθορισμένης διάρκειας για σκοπούς Προεδρίας, καθώς και των εμπειρογνωμόνων από την Ελλάδα, τη Γαλλία, τη Μεγάλη Βρετανία, την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, τη Βουλγαρία, το Μαυροβούνιο και τη Μάλτα. Αριθμός αφυπηρετησάντων Πρέσβεων της Κυπριακής Δημοκρατίας προσέτρεξαν να βοηθήσουν εθελοντικά και τους ευχαριστούμε γι΄ αυτό. (…)

Γ.         Ο ρόλος της Μόνιμης Αντιπροσωπείας στην ΕΕ
Κατά την άσκηση της Προεδρίας του Συμβουλίου της ΕΕ, καθοριστικός ήταν ο ρόλος της Μόνιμης Αντιπροσωπείας της Κύπρου στις Βρυξέλλες, καθότι από την αρχή ήταν καθορισμένο ότι η Κυπριακή Προεδρία θα είχε την κύρια βάση της στις Βρυξέλλες (Brusselsbased), με την πλειονότητα των συναντήσεων να λαμβάνουν χώρα στις Βρυξέλλες.  

Πέραν των Ομάδων Εργασίας στις οποίες αναφερθήκαμε πιο πάνω, καθοριστικός ήταν ο ρόλος και της Επιτροπής των Μονίμων Αντιπροσώπων (ΕΜΑ - COREPER), η οποία προετοιμάζει και συντονίζει τις εργασίες του Συμβουλίου. Ο μεγάλος φόρτος εργασίας για έγκαιρη διεκπεραίωση των θεμάτων έχει επιβάλει δύο ξεχωριστές συνθέσεις της ΕΜΑ. H ΕΜΑ Ι αποτελείται από τους Αναπληρωτές Μόνιμους Αντιπρόσωπους των κρατών μελών, και η ΕΜΑ ΙΙ αποτελείται από τους Μόνιμους Αντιπρόσωπους.

Τόσο ο Μόνιμος Αντιπρόσωπος όσο και ο Αναπληρωτής Μόνιμος Αντιπρόσωπος είναι έμπειρα και ικανά στελέχη της Διπλωματικής Υπηρεσία στον βαθμό του Πρέσβη.  Οι λειτουργοί που τους στηρίζουν στο έργο τους είναι επίσης διπλωμάτες.

Στο εξάμηνο αυτό, ο Μόνιμος Αντιπρόσωπος προήδρευσε 34 συναντήσεων της ΕΜΑ ΙΙ και ο Αναπληρωτής Μόνιμος Αντιπρόσωπος 30 συναντήσεων της ΕΜΑ Ι. Πραγματοποιήθηκαν επίσης, υπό την Κυπριακή Προεδρία, 38 συναντήσεις Τριλόγου(Συμβούλιο, Ευρωπαϊκή Επιτροπή και Κοινοβούλιο, με στόχο την επίτευξη συμφωνίας). (…)

Δ.        Διοργάνωση συναντήσεων στην Κύπρο

Πραγματοποιήθηκαν με επιτυχία 21 συνολικά συναντήσεις αρμοδιότητας του Υπουργείου Εξωτερικών στην Κύπρο. Στις συναντήσεις περιλαμβάνονται δυο Άτυπα Συμβούλια Υπουργών (Εξωτερικών-Gymnich και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων), επισκέψεις στην Κύπρο της Επιτροπής Μονίμων Αντιπροσώπων (ΕΜΑ-COREPER) Ι και ΙΙ, καθώς και της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, συνάντηση των Πολιτικών Διευθυντών, συνάντηση των Διευθυντών Ευρωπαϊκών Υποθέσεων και τέλος επισκέψεις Ομάδων Εργασίας.

Η Συνάντηση των Διευθυντών Ευρωπαϊκών Υποθέσεων (Πάφος, 19 Ιουλίου) αποτέλεσε την πρώτη ευκαιρία παρουσίασης των  προτεραιοτήτων  του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων επί  Κυπριακής Προεδρίας.  Κύριοι ομιλητές ήταν η Υπουργός Εξωτερικών, που μίλησε για τη διεύρυνση, ο Υφυπουργός Ευρωπαϊκών Υποθέσεων, που μίλησε για το ΠΔΠ, και ο πρώην Πρόεδρος της Δημοκρατίας κ. Γ. Βασιλείου, που μίλησε για την  ευρωπαϊκή οικονομία.

Στη συνάντηση Πολιτικών Διευθυντών, που έγινε επίσης στην Πάφο τον Ιούλιο, συζητήθηκαν οι προτεραιότητες στο πλαίσιο του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων, καθώς και επίκαιρα διεθνή θέματα όπως οι εξελίξεις στο Ιράν και τη Σομαλία καθώς και οι σχέσεις της ΕΕ με διεθνείς και περιφερειακούς οργανισμούς στους οποίους συμμετέχουν και χώρες της «Αραβικής Άνοιξης». Έγινε επίσης η καθιερωμένη ανταλλαγή απόψεων με τον Αναπληρωτή Υπουργό Εξωτερικών των ΗΠΑ κ.PhilipGordon.

Σημαντική επιτυχία είχαμε και στις εδώ επισκέψεις της Επιτροπής Μονίμων Αντιπροσώπων Ι και ΙΙ με τη συμβολή και των τοπικών δήμων. Ο Δήμος Πάφου  παρέθεσε δείπνο για την ΕΜΑ ΙΙ και ο ΔήμοςΓεροσκήπου πρόσφερε δώρα και παρουσίασε πολιτιστικό πρόγραμμα για την ΕΜΑ Ι.

Για τη διοργάνωση όλων των συναντήσεων του Υπουργείου Εξωτερικών στην Κύπρο συστάθηκε ειδική Ομάδα Δράσης (TaskForce) η οποία λειτούργησε ως ο κεντρικός πυρήνας για την καθεμιά από τις συναντήσεις, καθώς και για τον σχεδιασμό και τα οργανωτικά ζητήματα της κάθε συνάντησης. 

Η Ομάδα Δράσης ετοίμασε τις συναντήσεις  σε στενή συνεργασία με αρμόδιους λειτουργούς στο Κέντρο και στη ΜΑΕΕ και σε συνεργασία με τη Γραμματεία της Κυπριακής Προεδρίας.(…)


Ε.        Ο ρόλος των Διπλωματικών Αποστολών

Όλες οι Διπλωματικές Αποστολές της Κυπριακής Δημοκρατίας κινητοποιήθηκαν για την επιτυχή διεξαγωγή της Κυπριακής Προεδρίας.

Έξι Διπλωματικές Αποστολές σε τρίτες χώρες (Ιράν, Κατάρ, Ομάν, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, Κουβέιτ και Αβάνα (η τελευταία μέχρι τον Οκτώβριο)ανέλαβαν τοπική Προεδρία, δηλαδή την εκπροσώπηση της ΕΕ και τον συντονισμό των κρατών μελών, λόγω απουσίας Αντιπροσωπείας της ΕΕ. 

Οι Διπλωματικές Αποστολές μας σε Διεθνείς Οργανισμούς (Νέα Υόρκη, Βιέννη, Γενεύη, Χάγη και Ναϊρόμπι, μεταξύ άλλων) συνεργάστηκαν με τις Αντιπροσωπείες της ΕΕ για τον συντονισμό και εκπροσώπηση των κρατών μελών και τη συμφωνία επί κοινών θέσεων.

Οι Πρεσβείες μας διοργάνωσαν πέραν των 110 συναντήσεων Αρχηγών Διπλωματικών Αποστολών των κρατών μελών, και άλλες τόσες συναντήσεις σε επίπεδο Αναπληρωτών Αρχηγών Διπλωματικών Αποστολών και προξενικών λειτουργών.

Αξιοσημείωτο είναι επίσης ότι στις περισσότερες από τις συναντήσεις των Αρχηγών Διπλωματικών Αποστολών σε κράτη μέλη συμμετείχαν ως ομιλητές υψηλά ιστάμενοι αξιωματούχοι της φιλοξενούσας χώρας όπως Πρωθυπουργοί, Υπουργοί Εξωτερικών, άλλοι Υπουργοί, Πρόεδροι Κοινοβουλίων κοκ. 
Επιπλέον, οι Διπλωματικές μας Αποστολές διοργάνωσαν (με τη βοήθεια και συντονιστικό ρόλο της Διεύθυνσης Ευρωπαϊκών Θεμάτων) πέραν των 130 πολιτιστικών εκδηλώσεων, περιλαμβανομένων και διαλέξεων σε Πανεπιστήμια, με μεγάλη επιτυχία. Ο συνολικός προϋπολογισμός για τις εκδηλώσεις αυτές ήταν πολύ περιορισμένος (€292.000 ευρώ) (32 μόνο έλαβαν χρηματική ενίσχυση).

Για τη διοργάνωση των εκδηλώσεων αυτών σημαντική ήταν και η συνεισφορά της Ιεράς Αρχιεπισκοπής Κύπρου σε πάνω από οκτώ Διπλωματικές Αποστολές, αλλά και η ενεργός συνδρομή της ομογένειας και χορηγών. (…)

ΣΤ.       Καταληκτικά σχόλια

Η Κυπριακή Προεδρία στέφθηκε με επιτυχία και καθοριστικό ρόλο στην επιτυχία αυτή είχε το Υπουργείο Εξωτερικών.Με σκληρή δουλειά, επαγγελματισμό και συλλογικότητα το Υπουργείο Εξωτερικών διαχειρίστηκε δύσκολα θέματα και έφερε αποτελέσματα.

Η Κυπριακή Προεδρία λειτούργησε ως έντιμος διαμεσολαβητής μεταξύ των θεσμικών οργάνων και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αλλά και ως σημαντική δύναμη και εποικοδομητικός εταίρος σε σχέση με τρίτες χώρες.

Με σοβαρότητα και ρεαλισμό, αλλά και με όραμα και όρεξη για δουλειά, αναβαθμίσαμε την εικόνα της Κύπρου στην Ευρωπαϊκή Ένωση, κάναμε τη μετάβαση από «νέο» σε «παλιό» (και έμπειρο) κράτος μέλος.

Παρά τις δύσκολες συγκυρίες και τις συνθήκες που επικρατούν παγκόσμια και στην Ευρώπη, επιτύχαμε τον στόχο μας να συνεισφέρουμε στην ευρωπαϊκή ενοποίηση και στην ενίσχυση του ρόλου της Ένωσης στον κόσμο.

Εκφράζονται θερμές ευχαριστίες και συγχαρητήρια σε όλους τους λειτουργούς της διπλωματικής υπηρεσίας, στο Κέντρο, στη ΜΑΕΕ και σε όλες τις Διπλωματικές Αποστολές, σε όλο το γραμματειακό και υποστηρικτικό προσωπικό, στους επιστημονικούς συνεργάτες που προσλήφθηκαν ειδικά για την Προεδρία, τους εμπειρογνώμονες και γενικά σε όλους όσοι συνεργάστηκαν μαζί μας για την επιτυχία της Κυπριακής Προεδρίας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(Το πλήρες κείμενο της ομιλίας της Υπουργού Εξωτερικών είναι διαθέσιμο στην ιστοσελίδα του Γ.Τ.Π.)

6.  Speech by the Minister of Foreign Affairs, DrEratoKozakou-Marcoullis, on “Cultural Diplomacy: Foreign Policy and Intercultural Dialogue Tool”at the Inaugural Conference of the Cyprus Center for Intercultural Studiesentitled “Intercultural Dialogue and Cultural Diplomacy in Practice”, in Nicosia - 15.1.13
Dear friends,

Let me first express my gratitude to the Cyprus Center for Intercultural Studies for inviting me to be one of the main speakers at its Inaugural Conference on Intercultural Dialogue and Cultural Diplomacy. This Conference is the first of its kind in Cyprus. I share the organizers’ view that using cultural diplomacy as a tool in politics has not been thoroughly examined in the academic community of Cyprus. Thus, I believe that this Conference will duly contribute to this end.

Almost three decades in active diplomacy and two terms in Office as Minister of Foreign Affairs of my country have taught me how important and effective tool is culture in the promotion and projection of the interests of your country, as well as in the effort to positively influence foreign governments and peoples. Throughout my career, the history and culture of Cyprus have always been the guiding light and the valuable tool in the implementation of our foreign policy objectives.

In order not to create confusion, let us first see what the meaning of diplomacy and cultural diplomacy is.

Diplomacy is the art or science of handling foreign policy, that is the whole of actions which constitute the relation of one state with the other members of the international community, i.e. the governments and the international and regional intergovernmental organizations, but also other organized groups of individuals or institutions in a foreign country, for example political parties, academic institutions, mass media, think tanks etc.

One of the most comprehensive definitions of cultural diplomacy has been offered by the American scholar Dr Milton Cummings, who argued that it is nothing less than the “exchange of ideas, information, values, systems, traditions, beliefs and other aspects of culture with the intention of fostering mutual understanding”. It is also a tool or means of projecting or improving the image of a country abroad or strengthening relations with other countries and peoples.

Indeed, promoting mutual understanding in today’s globalised and increasingly interdependent world is crucial. In the present post-Cold War era, notions such as international human rights, conflict resolution and cultural diversity are steadily gaining ground. Cultural diplomacy, which entails the interchange of ideas and cultures through dialogue and mutual respect, is an integral part of this process.

Relative to the notion of cultural diplomacy is the meaning of “soft power” which was first used in the 1980’s, primarily in the United States, to indicate the ability of a state to convince, to attract attention and to influence other international protagonists through culture, values, ideas and policies that it pursues. On the other hand, “hard power” is the ability to coerce, deriving from military or economic strength, a power that has been implemented relentlessly throughout the ages.

Though cultural diplomacy has deep roots in history, its different forms have gained tremendous significance in our times as a means of peacefully and constructively cooperating and exchanging views and ideas in international relations, as well as of strengthening relations between countries, peoples and cultures.

Cyprus’ ten thousand years of history is a case in point of merging civilizations and interculturalism. Due to its strategic geographic position, located between three continents in a volatile region, Cyprus applies a cautious foreign policy based on the principles of peace and mutual understanding. A member of the EU with good relations, both with Israel and the Arab world, Cyprus is an element of stability in the region. Constituting a pole of attraction for historians and archaeologists from around the world, Cyprus has always cherished a significant advantage in issues of culture and civilization, disproportionate to its size. This advantage, this very important tool we have used and we should use more effectively in the conduct of our foreign policy and more generally in our efforts to project and improve the image of our country abroad.

In our practice of regional and international relations, Cyprus has been a sturdy proponent of soft power politics, which require persuasion through culture and ideas. Thus, we consider cultural diplomacy as a significant element of soft power; and as important as political and economic diplomacy.

Our participation in the EU, which is a major proponent of soft power policies in the international arena, provides us the opportunity to play an important role in this regard. I will mention just one example of the EU’s immense soft power capabilities; the enlargement process.

Enlargement is a major tool in promoting peace and stability in the European continent through a peaceful process of democratization and modernization. During the Cyprus Presidency of the Council of the EU we placed the enlargement agenda high on our list of priorities, aiming to further advance the process on all enlargement-related dossiers on the basis of the “own merits” approach and strict conditionality. We believe that the results we achieved were quite impressive.

The December General Affairs Council, which I had the opportunity to chair, reaffirmed the EU’s commitment to the enlargement process as one of the most efficient means for reinforcing peace, democracy and stability in Europe. During the Cyprus Presidency I visited all candidates and potential candidates of the Western Balkans and Iceland in order to send a strong message of support and encouragement for a swift process of reforms. The Cyprus Presidency managed to progress further the work on the accession of Iceland and Montenegro, while the relevant Council conclusions reaffirmed the EU’s commitment to the European perspective for the Western Balkans, considering it essential for the reconciliation and future of the region.

The EU is a unique project of peace, compromise and understanding. In this context, the Nobel Peace Prize 2012 was awarded to the European Union because “for over six decades it contributed to the advancement of peace and reconciliation, democracy and human rights in Europe”. The enlargement process is specifically mentioned in the Nobel Committee’s decision for the award as such a project. Cultural understanding, peaceful coexistence and respect for human rights, democracy and the rule of law constitute, therefore, the necessary code of conduct for any country that aspires to become a part of this project.

This is why the EU has remained critical of Turkey’s militaristic approach towards Cyprus. Contrary to the European notion of soft power politics, Turkey still opts for a “hard power” stance towards Cyprus; an anachronistic approach that uses conquest and coercion through military might. Ankara has to realize that gunboat diplomacy, with the display of military power and direct threats of warfare, has no place in the European Union. It was therefore no surprise that the December Council expressed its deep regret for Turkey’s stance towards the Cypriot rotating Presidency of the Council of the EU and noted, for one more time with growing concern, the lack of substantial progress by Turkey towards fully meeting the political criteria for accession.

We really hope that Turkey will change its negative stance towards Cyprus and constructively contribute to a settlement of the Cyprus issue based on the reunification of the island and its people, both Greek and Turkish Cypriots. We will spare no effort to make reunification a reality, because we strongly believe in the peaceful coexistence between the communities of Cyprus, irrespective of ethnic background, language or religion, living together in a reunified country where freedom, democracy, respect of diversity and promotion of multicultural harmony will prevail, along with prosperity, peace and progress. This is why I strongly feel that we should do more in the direction of cooperation between Greek Cypriots and Turkish Cypriots in the area of culture and the arts. Certain efforts exerted so far in the fields of literature, music and the visual arts have been very successful and have kept the hope alive for a common future in our common homeland.

Ladies and Gentlemen,

When discussing cultural diplomacy it is important to acknowledge that culture is very much at the center of what constitutes identity. We have been blessed in Cyprus with a land that is rich in culture, a culture that has its roots deep in history, and a culture and heritage which we, Cypriots, are extremely proud of. It is also a culture and a heritage which must be protected –for the generations to come and for the good of mankind.

As such, I would like to point out two examples where the Republic of Cyprus has gone to great lengths, and continues to work with the same passion, towards the preservation and the proud promotion of Cypriot culture.

The first example is the legal campaign which we waged to repatriate looted cultural artifacts from Cyprus. It was a campaign which was won against all odds, an effort which set new standards for the repatriation of national treasures, and proof that even a small country can achieve significant legal and diplomatic victories.

As many of you know, four mosaics of PanagiaKanakaria of Lythrangomi were returned to Cyprus in 1991, after a landmark judgment in the United States. Early last year, frescoes from the Church of Saint Euphemianos of Lysi were finally repatriated to Cyprus after efforts which lasted nearly 20 years and involved the conscientious efforts of hundreds of people, internationally.

The other example is the restoration of the Hala Sultan Tekke, near Larnaka. This important Muslim pilgrimage site features prominently in many programs of visits by Muslim dignitaries. It is a significant shrine of Muslim heritage and history in Cyprus, and it is one which all Cypriots must be proud of.

Ladies and Gentlemen,

The Cyprus Presidency of the Council of the EU also attributed great importance to cultural diplomacy. More specifically, the Cyprus Presidency, during the last six months, gave the floor to various institutions and foundations to organize more than 140 meetings and conferences under its auspices, not only in Cyprus but all over the world, in an effort for the private sector and the civil society to engage more closely with the Presidency. Moreover, the Presidency offered to thousands of people the opportunity to enjoy and become acquainted with Cypriot culture and civilization through at least 350 cultural events organized in Cyprus and all around the globe by utilizing all our diplomatic missions abroad.

From the beginning we made it clear that cultural diplomacy would play an essential role in our Presidency, considering culture in each Member State as a fundamental element for the formulation of European identity. Cyprus, as the eastern bastion of European culture and historically a melting pot of various civilizations, presented its rich civilization through these cultural events. I will just name a few cultural events, which are indicative of the island’s rich culture and of the importance we gave to cultural diplomacy during our Presidency:

·         Exhibition “Aphrodite, Goddess of the Mediterranean”, at the Palazzo del Quirinale in Rome,
·         Exhibition on “Medieval Cyprus”, at the Louvre Museum in Paris,
·         Mapping Cyprus 1191 – 2012: Crusaders, Traders and Explorers, Centre for Fine Arts (“Bozar”), Brussels and
·         Exhibition on “Culture in Dialogue: Cyprus in the Ancient Mediterranean”, at the MuséesRoyauxd´Artetd´Histoire in Brussels.

The first Cyprus Presidency aimed to work towards a “Better Europe”, a Europe more relevant to its citizens and in the world. We believe that we realized this goal not only by achieving progress in the work within the Council and facilitating inter-institutional cooperation, but also by being quite active on cultural diplomacy.

I have to stress that by engaging, during the last six months, all our Embassies in this unique cultural project, we experienced first-hand the immense importance of cultural diplomacy. Culture is the means to turn a country’s Embassies into partners of civil society, not only as partners of governments. In this regard, I share the view of Heinrich Reimann who, in his thorough editorial on “The Importance and Essence of Foreign Cultural Policy of States”, argued that “foreign cultural policy is in itself vital for establishing long-lasting and deep relations between countries in international intercourse”.

Indeed, cultural diplomacy as a means of soft power policies is a prevailing tool for mutual understanding and peace. I can assure you that the end of the Cyprus Presidency of the Council of the EU will not be the end of our efforts in promoting cultural diplomacy. By learning from this great experience, we will enhance our endeavours in this regard.

7.  Ο Υπουργός Δικαιοσύνης θα συμμετάσχει στο Άτυπο Συμβούλιο Υπουργών Δικαιοσύνης στο Δουβλίνο - 15.1.13
Ο Υπουργός Δικαιοσύνης και Δημόσιας Τάξης κ. Λουκάς Λουκά θα αναχωρήσει αύριο για το Δουβλίνο, όπου θα συμμετάσχει στο Άτυπο ΣυμβούλιοΥπουργών Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων που θα πραγματοποιηθεί στις 17 - 18 Ιανουαρίου.

Τα κυριότερα θέματα που θα απασχολήσουν το Συμβούλιο στον τομέα της δικαιοσύνης είναι:

·         Εσωτερική Ασφάλεια και ανάπτυξη.
·         Ευρωπαϊκό διασυνοριακό πτωχευτικό δίκαιο.
·         Προστασία δεδομένων.
·         Προστασία βασικών δικαιωμάτων και δράσεις για καταπολέμηση των εγκλημάτων μίσους και ρατσισμού.

Ο κ. Υπουργός επιστρέφει από το Δουβλίνο το Σάββατο, στις 19 Ιανουαρίου.







8.  Δήλωση του Υπουργού Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού κ. ΝεοκλήΣυλικιώτη αναφορικά με το Νομοσχέδιο για το Εθνικό Ταμείο Υδρογονανθράκων, στο Υπουργείο Εμπορίου - 15.1.13
Όπως γνωρίζετε στις 19 Δεκεμβρίου καταθέσαμε προς έγκριση στη Βουλή των Αντιπροσώπων το Νομοσχέδιο για την ίδρυση του Εθνικού Ταμείου Υδρογονανθράκων.

Το εν λόγω Νομοσχέδιο έχει διαμορφωθεί στη βάση του νορβηγικού προτύπου και συγκεκριμένα του GovernmentSovereignPensionFundGlobal, λαμβάνοντας βέβαια υπόψη και τους περιορισμούς του δικού μας νομικού συστήματος.

Με την ίδρυση του Εθνικού Ταμείου Υδρογονανθράκων επιδιώκουμε την ορθολογική διαχείριση των υδρογονανθράκων και με τρόπο που θα συμβάλει στη δημιουργία συνθηκών οικονομικής ισότητας, ποιοτικής αναβάθμισης και ευημερίας των παρόντων και μελλοντικών γενεών των Κυπρίων πολιτών.

Μέσα σε αυτό το πλαίσιο, στο νομοσχέδιο ορίζεται ότι τα έσοδα του Ταμείου θα διατίθενται αποκλειστικά:

·         για τη στήριξη της βιομηχανίας των υδρογονανθράκων, συμπεριλαμβανομένων των επενδύσεων για τη δημιουργία των απαραίτητων ενεργειακών υποδομών
·         την ενίσχυση του ετήσιου κρατικού προϋπολογισμού
·         για επενδύσεις με μακροπρόθεσμες αποδόσεις προς όφελος των μελλοντικών γενεών των Κυπρίων πολιτών.

Στο προτεινόμενο νομοσχέδιο, πέραν από τους σκοπούς και στόχους και τις εισροές και εκροές του ταμείου, περιλαμβάνονται επίσης πρόνοιες για τη δομή, τη λειτουργία, τους κανόνες διακυβέρνησης, διαφάνειας και λογοδοσίας, αλλά και τους κανόνες ηθικής και δεοντολογίας που θα πρέπει να διέπουν τα επιλεγόμενα επενδυτικά προγράμματα.

Παράλληλα, μια σειρά από επίσης σημαντικά θέματα αφήνονται να καθοριστούν σε κατοπινό στάδιο με Κανονισμούς, όπως για παράδειγμα:
·         η διαχείριση του Ταμείου
·         η σύνθεση, λειτουργία και ο τρόπος λήψης αποφάσεων της Επενδυτικής Επιτροπής
·         η σύνθεση, λειτουργία και ο τρόπος λήψης αποφάσεων της Συμβουλευτικής Επιτροπής Ηθικής και Δεοντολογίας
·         ο τρόπος διαχείρισης των επενδυτικών προγραμμάτων με μακροπρόθεσμες αποδόσεις.

Στο πλαίσιο των καθιερωμένων συναντήσεών μου με τους εκπροσώπους των Κοινοβουλευτικών Κομμάτων για ενημέρωση και ανταλλαγή απόψεων στα θέματα των υδρογονανθράκων, στις 9 Νοεμβρίου τους ενημέρωσα για την πρόθεσή μας να προχωρήσουμε με την κατάθεση νομοσχεδίου και τους είχα δώσει ένα προσχέδιο το οποίο επεξεργαζόταν η Νομική Υπηρεσία. Μάλιστα, με επιστολή μου που τους απέστειλα λίγες ημέρες μετά, τους ζητούσα και γραπτώς να καταθέσουν εισηγήσεις και απόψεις για να περιληφθούν στο Νομοσχέδιο. Σε αυτή την επιστολή μου μόνο ο ΔΗΣΥ ανταποκρίθηκε, γι’ αυτό και στο Νομοσχέδιο που καταθέσαμε στη Βουλή περιλαμβάνονται πλείστες από τις εισηγήσεις του.

Στη συνέχεια, το Νομοσχέδιο αυτό συζητήθηκε στην Κοινοβουλευτική Επιτροπή Εμπορίου στις 8 Ιανουαρίου και εκεί η Κυβερνητική πλευρά επέδειξε κάθε πνεύμα συναίνεσης, αποδεχόμενη τις τροποποιητικές εισηγήσεις που κατατέθηκαν από διάφορα κόμματα προκειμένου το Νομοσχέδιο αυτό να προχωρήσει και να ψηφιστεί σε Νόμο.

Με λύπη μου έχω πληροφορηθεί ότι τελικά η Βουλή αποφάσισε να στείλει στις ελληνικές καλένδες το Νομοσχέδιο. Αντιλαμβάνομαι τη δυσκολία της αντιπολίτευσης ενόψει και του γεγονότος ότι βρισκόμαστε σε προεκλογική περίοδο. Αντιλαμβάνομαι ότι δεν αντέχουν να πιστωθεί αυτή η Κυβέρνηση άλλη μια επιτυχή και αποτελεσματική διαχείριση στον τομέα των υδρογονανθράκων. Όμως εδώ δοκιμάζονται οι θέσεις και προθέσεις του καθενός μας, αν πραγματικά το εννοούμε όταν λέμε ότι πρέπει χωρίς καθυστερήσεις να προχωρήσουμε στην αξιοποίηση του φυσικού μας αερίου, γιατί αυτό αποτελεί τη μόνη ελπίδα του λαού μας για έξοδο από την οικονομική κρίση, για ανάπτυξη, για ευημερία και πρόοδο.
Και θέλω να κάνω σαφές τι εννοώ. Πολύ σύντομα ολοκληρώνουμε τις διαπραγματεύσεις με τις εταιρείες για την αδειοδότηση των πέντε τεμαχίων. Στα ταμεία μας θα εισρεύσουν γύρω στα 200 εκατομμύρια ευρώ. Θέλουν αυτά τα λεφτά να τα κάνουν δώρο στην τρόικα ή θέλουν ένα μεγάλο ποσό να διατεθεί στην ανάπτυξη;

Και εδώ όταν μιλάμε για ανάπτυξη είμαστε συγκεκριμένοι. Εννοούμε τις αναγκαίες υποδομές. Εννοούμε το τερματικό υγροποίησης φυσικού αερίου στο Βασιλικό.Το έργο που θα μας επιτρέψει να μπούμε για τα καλά σε μια νέα εποχή ανάπτυξης, θα μας επιτρέψει να δώσουμε χιλιάδες θέσεις εργασίας σε άνεργους, να εξαγάγουμε το φυσικό μας αέριο στις ευρωπαϊκές και διεθνείς αγορές, ένα έργο, τέλος, που ανοίγει όλες τις προοπτικές για να μετατραπεί η Κύπρος σε περιφερειακό ενεργειακό κόμβο.

Δεν υπάρχουν περιθώρια καθυστερήσεων. Είναι κρίσιμο να προχωρήσει η Βουλή και να εγκρίνει άμεσα το νομοσχέδιο. Να υπενθυμίσω πως μεταξύ των θέσεων που επιτύχαμε να διαφοροποιήσουμε έναντι των αρχικών απαιτήσεων της τρόικας στον τομέα των υδρογονανθράκων, ήταν και το γεγονός ότι το νομικό πλαίσιο που θα συμφωνήσουμε για την ίδρυση του Εθνικού Ταμείου Υδρογονανθράκων δεν θα υπόκειται στην προηγούμενη έγκριση της τρόικας, ακριβώς γιατί θέλαμε να διασφαλίσουμε ότι το Κράτος μας διατηρεί την κυριαρχία του και προχωρεί χωρίς παρεμβάσεις με την κατασκευή των έργων υποδομής που εμείς κρίνουμε ότι είναι προς το συμφέρον μας – πολιτικό, κοινωνικό, οικονομικό.

Προηγουμένως είπα ότι πλείστες από τις εισηγήσεις του ΔΗΣΥ έχουν εισαχθεί στο νομοσχέδιο, ακριβώς γιατί θέλαμε να προλάβουμε και να αφαιρέσουμε το επιχείρημα ότι δήθεν το νομοσχέδιο που καταθέσαμε δεν τους ικανοποιεί.

Ο ΔΗΣΥ δεν έχει πλέον καμιά δικαιολογία να προβάλλει προσκόμματα και να μην προχωρεί με την έγκριση του νομοσχεδίου, εκτός και αν άλλες είναι οι επιθυμίες τους και εννοώ την επιλογή των έργων υποδομής.




9.  Ομιλία του Προέδρου της Βουλής των Αντιπροσώπων κ. Γιαννάκη Λ. Ομήρου σε δείπνο προς τιμήν των μελών και του προσωπικού της Βουλής που συμμετείχαν και συνέβαλαν στην υλοποίηση της κοινοβουλευτικής διάστασης της Κυπριακής Προεδρίας - 15.1.13
Η ανάληψη της Προεδρίας του Συμβουλίου της ΕΕ από την Κυπριακή Δημοκρατία, οκτώ χρόνια μετά την πλήρη ένταξη της χώρας μας στην Ένωση, υπήρξε μία τεράστια πρόκληση, τηρουμένων των αναλογιών και των μεγεθών, ιδιαίτερα για τη Βουλή των Αντιπροσώπων.  Παρά τις αντιξοότητες, τους περιορισμούς και τις ιδιαιτερότητες, η Βουλή ανταποκρίθηκε πλήρως, με μεγάλο ενθουσιασμό, σκληρή δουλειά και μεθοδοτικότητα, αποκομίζοντας ευμενέστατα σχόλιακαι συμβάλλοντας έτσι στην αύξηση της αξιοπιστίας και του κύρους της Κύπρου στην Ευρώπη και ευρύτερα.

Παρουσιάσαμε και προωθήσαμε τους στόχους και προτεραιότητες της Κυπριακής Δημοκρατίας στον άξονα «μιας καλύτερης Ευρώπης» και των επιμέρους πτυχών της, προβάλλοντας ταυτόχρονα την Κύπρο ως γέφυρα διαλόγου μεταξύ ΕΕ και Μέσης Ανατολής, ιδιαίτερα υπό το φως των κοσμογονικών εξελίξεων στην περιοχή της Μεσογείου.  Άλλο κυρίαρχο θέμα στις ανταλλαγές μας υπήρξε η οικονομική κρίση και η αντιμετώπισή της, με βασική μας θέση την αντιστάθμιση των όποιων μέτρων λιτότητας με πολιτικές προώθησης της ανάπτυξης, της κοινωνικής συνοχής και της δημιουργίας θέσεων εργασίας, ιδιαίτερα για τους νέους.

Χωρίς να καταχραστούμε τον ρόλο μας ως προεδρεύουσας χώρας, και άρα ως έντιμου διαμεσολαβητή, φροντίσαμε να καυτηριάσουμε την κακοπιστία και αλαζονεία της Τουρκίας που αμφισβήτησε προκλητικά την Κυπριακή Προεδρία προσβάλλοντας και την ίδια την ΕΕ, της οποίας διατείνεται ότι επιθυμεί να καταστεί μέλος.  Καταγγείλαμε, επίσης, τις τουρκικές απειλές κατά των κυριαρχικών μας δικαιωμάτων στην ΑΟΖ της Κύπρου, χωρίς να είναι η προβολή του κυπριακού προβλήματος αυτοσκοπός μας.  Ωστόσο, η πραγματικότητα και μόνο της μοιρασμένης πόλης της Λευκωσίας ήταν αρκετή για να ευαισθητοποιήσει τους φιλοξενουμένους μας και να συνειδητοποιήσουν με τον πιο απτό τρόπο το πρόβλημα της συνεχιζόμενης κατοχής.

Η Βουλή διοργάνωσε οκτώ διακοινοβουλευτικές Διασκέψεις κατά τη διάρκεια της εξάμηνης Κυπριακής Προεδρίας με συνολική συμμετοχή περίπου 850 ατόμων, ενώ έχει την πρόσθετη ευθύνη της φιλοξενίας δύο ακόμα διοργανώσεων μετά τη λήξη του εξαμήνου της Κυπριακής Προεδρίας: της Διάσκεψης των Προέδρων Κοινοβουλίων της ΕΕ (Απρίλιος 2013) και της Διάσκεψης των Γενικών Γραμματέων Κοινοβουλίων της Ένωσης (Φεβρουάριος 2013).

Λίγο πριν και κατά τη διάρκεια της Προεδρίας, με ιδιαίτερη πυκνότητα κατά τους μήνες Μάιο και Ιούνιο, δεχθήκαμε επισκέψεις μεγάλου αριθμού αντιπροσωπιών Επιτροπών, Πολιτικών Ομάδων και Υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, όπως και αντιπροσωπιών άλλων θεσμικών οργάνων της ΕΕ, αλλά και αντιπροσωπιών Επιτροπών Ευρωπαϊκών Υποθέσεων χωρών μελών της Ένωσης. Σημειώνονται, μεταξύ άλλων, έντεκα επισκέψεις αντιπροσωπιών Επιτροπών/Υπεπιτροπών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, πέραν της προαναφερθείσας Διάσκεψης Προέδρων του Σώματος, τέσσερις επισκέψεις αντιπροσωπιών Πολιτικών Ομάδων και έξι επισκέψεις αντιπροσωπιών Επιτροπών εθνικών κοινοβουλίων, καθώς και έξι επισκέψεις υπηρεσιακών παραγόντων των ευρωπαϊκών θεσμών.  Επίσης αξιοσημείωτη, η επίσκεψη του Προέδρου και Μελών του Δικαστηρίου της ΕΕ.

Πραγματοποιήθηκαν, επίσης, συναντήσεις σε διάφορα επίπεδα με Πρέσβεις κρατώνμελών της Ένωσης όπως και τρίτων χωρών υπό το φως της Προεδρίας. Εν όψει της Κυπριακής Προεδρίας, τη Βουλή επισκέφθηκε, εξάλλου, αριθμός μελών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.  Σημαντικές, μεταξύ άλλων, ήταν οι επισκέψεις στην Κύπρο της Διάσκεψης των Προέδρων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και Πρόεδροι των Πολιτικών Ομάδων) - 1η Ιουνίου 2012 - και του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου κ. HermanvanRompuy ο οποίος και προσφώνησε την Ολομέλεια της Βουλής (Μάιος 2012).  Λίγους μήνες πριν καταγράφεται και η επίσκεψη του Προέδρου της Βουλής στις Βρυξέλλες (Νοέμβριος 2011).

Στα πλαίσια των Διασκέψεων προήδρευσαν ή συμπροήδρευσαν οκτώ Προέδροι Επιτροπών της Βουλής των Αντιπροσώπων.  Στις ίδιες Διασκέψεις κλήθηκαν για να παρουσιάσουν τα προς συζήτηση θέματα ομιλητές προερχόμενοι από τα θεσμικά όργανα της ΕΕ (Επίτροποι, Πρόεδροι και Αντιπρόεδροι Επιτροπών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, υψηλόβαθμα στελέχη διευθύνσεων των ευρωπαϊκών οργάνων) καθώς και Υπουργοί της Κυπριακής Δημοκρατίας ή άλλοι εκπρόσωποι της εκτελεστικής εξουσίας και Κύπριοι εμπειρογνώμονες.

Το οργανωτικό μέρος όλων των συναντήσεων και, κατά κύριο λόγο, των Διασκέψεων υπήρξε κατά γενική ομολογία απόλυτα επιτυχές.  Τα θέματα προς συζήτηση είχαν επιλεγεί από τη Βουλή των Αντιπροσώπων με γνώμονα τις προτεραιότητες της Κυπριακής Προεδρίας και με έμφαση στα ιδιαίτερα ενδιαφέροντα των εθνικών κοινοβουλίων.  Ο παραγωγικός και δημιουργικός διάλογος που διεξήχθη κατέληξε σε πολύ ενδιαφέροντα συμπεράσματα σε όλες τις περιπτώσεις.

Ορόσημο αποτέλεσε η Ιδρυτική Διακοινοβουλευτική Διάσκεψη για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) και την Κοινή Πολιτική Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ), που υλοποιήθηκε βάσει των σχετικών αποφάσεων των δύο τελευταίων Διασκέψεων των Προέδρων των Κοινοβουλίων της ΕΕ και υιοθέτησε Κανονισμό λειτουργίας στη νέα αυτή διαδικασία διακοινοβουλευτικής συνεργασίας, ενώ στα Συμπεράσματά της περιλήφθηκαν σημαντικές αναφορές σε ό,τι αφορά στο ενδιαφέρον της Κύπρου να διαδραματίσει ρόλο γέφυρας μεταξύ ΕΕ – Μέσης Ανατολής. 

Πέρα από το οργανωτικό και ουσιαστικό μέρος των Διασκέψεων, η Βουλή έδωσε στους Ευρωπαίους εταίρους μας, μέσα από το πολιτιστικό πρόγραμμα φιλοξενίας, δείγματα της κυπριακής κουλτούρας παρουσιάζοντας παραδοσιακή μουσική και χορό, κλασική μουσική και θέατρο από Κύπριους καλλιτέχνες και δημιουργούς, καθώς και γεύσεις της κυπριακής κουζίνας, στις πλείστες των περιπτώσεων σε αρχαιολογικούς χώρους ή κτίσματα παραδοσιακής αρχιτεκτονικής.

Για την επιτυχία του όλου εγχειρήματος εργάστηκαν τόσο ο Πρόεδρος της Βουλής όσο και οι Πρόεδροι και μέλη των αρμόδιων Κοινοβουλευτικών Επιτροπών, με σημαντικό μερίδιο της συμβολής να επωμίζονται ο Πρόεδρος και μέλη της Επιτροπής Εξωτερικών και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων, όπως και οι Υπηρεσίες της Βουλής, περιλαμβανομένων των δύο Μονίμων Αντιπροσώπων μας στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με επικεφαλής τη Γενική Διεύθυνση.
Στήριγμά μας υπήρξαν, εξάλλου, σε όλα τα στάδια της Προεδρίας, οι έξι Ευρωβουλευτές μας.  Αγαστή ήταν και η συνεργασία μας με την Κυβέρνηση, και ιδιαίτερα τον Υφυπουργό για Ευρωπαϊκά Θέματα και τη Γραμματεία της Κυπριακής Προεδρίας του Συμβουλίου της ΕΕ, όπως και με όλους τους θεσμούς της ΕΕ και τους εκπροσώπους τους τόσο στις Βρυξέλλες όσο και στη Λευκωσία.

Πολύτιμη ήταν και η συνεργασία μας με τους εκπροσώπους των ΜΜΕ που πρόβαλαν το έργο που επιτελέστηκε αλλά και συνέδεσαν κυρίως την προσπάθεια με τον Κύπριο πολίτη, φέρνοντάς τον πιο κοντά στη Βουλή, στην Προεδρία και στην ΕΕ. 

Θέλω να ευχαριστήσω ιδιαίτερα τους συναδέλφους μου Βουλευτές, Προέδρους των αρμόδιων Κοινοβουλευτικών Επιτροπών, που με επιτυχία προήδρευσαν των εργασιών των Διασκέψεων, αλλά υπήρξαν παράλληλα και άριστοι οικοδεσπότες στις συναφείς εκδηλώσεις φιλοξενίας,  δίδοντας  το προσωπικό τους στίγμα και συμβάλλοντας στο να δημιουργηθεί μια σοβαρή και αξιοπρεπής Προεδρία για τη Βουλή των Αντιπροσώπων, η οποία συγκρίνεται θετικά με κάθε άλλη επιτυχημένη Προεδρία εθνικού κοινοβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.  Ευχαριστώ επίσης ιδιαίτερα τη Γενική Διεύθυνση και το προσωπικό της Βουλής των Αντιπροσώπων που εργάστηκε άοκνα, συστηματικά και με επαγγελματισμό, κυρίως μέσα από τις ομάδες εργασίας που συστάθηκαν για τον σκοπό αυτό. 

Τέλος, ευχαριστώ επίσης τα μέσα μαζικής ενημέρωσης για την πολύτιμη συνεργασία τους και την αντικειμενική κάλυψη των εργασιών των Διασκέψεων και άλλων συναφών συναντήσεων και δραστηριοτήτων.

Ολοκληρώνοντας, θα ήθελα να συγχαρώ, με την ευκαιρία αυτή, και την Κυπριακή Κυβέρνηση για τη διεξαγωγή μιας ομολογουμένως επιτυχούς Προεδρίας η οποία, μέσα στις δύσκολες στιγμές που διέρχεται ο τόπος μας, δημιούργησε τις καλύτερες εντυπώσεις.





10.  Ιστοσελίδα του Γραφείου Τύπου και Πληροφοριώνγια τις επικείμενες προεδρικές εκλογές - 15.1.13
Το Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών, σε συνεργασία με την Κεντρική Υπηρεσία Εκλογών, ανακοινώνει τη λειτουργία ειδικής ιστοσελίδας με πληροφορίες για τις επικείμενες προεδρικές εκλογές. Η διεύθυνση της ιστοσελίδας στο διαδίκτυο είναι http://www.proedrikes2013.gov.cy.  Πρόσβαση στην πιο πάνω ιστοσελίδα θα έχουν οι χρήστες και μέσω της ιστοσελίδας του ΓΤΠ http://www.moi.gov.cy/pio και της ιστοσελίδας του Υπουργείου Εσωτερικών http://www.moi.gov.cy .

Συγκεκριμένα στην ιστοσελίδα αυτή περιλαμβάνονται :

·         Γενικές πληροφορίες για τον θεσμό του Προέδρου της Δημοκρατίας (καθήκοντα, εκλογή, προσόντα εκλογιμότητας )
·         Πληροφορίες για τα εκλογικά βιβλιάρια (αλλαγή διεύθυνσης κατοικίας στα εκλογικά βιβλιάρια, διόρθωση και αντικατάσταση εκλογικού βιβλιαρίου λόγω απώλειας ή φθοράς κ.ά)
·         Αρχείο αποτελεσμάτων όλων των προεδρικών εκλογών από το 1959 μέχρι το 2008, με ειδική αναφορά στη μεταβατική περίοδο.
·         Οδηγίες προς τους ψηφοφόρους για την άσκηση του εκλογικού τους δικαιώματος
Πληροφορίες για επικοινωνία με την Υπηρεσία Εκλογών και τις Επαρχιακές Διοικήσεις
·         Βιογραφικά σημειώματα τέως Προέδρων και υποψηφίων Προέδρων
·         Τα ανακοινωθέντα της Υπηρεσίας Εκλογών
·         Αρχείο με φωτογραφίες από όλες τις προεδρικές εκλογές
·         Γενικές πληροφορίες στην αγγλική και τουρκική

Τέλος, αναφέρεται ότι, μέσω της ιστοσελίδας αυτής οι χρήστες θα έχουν πρόσβαση σε διαδικτυακό τόπο όπου θα πληροφορούνται το εκλογικό κέντρο που θα ψηφίσουν, καταχωρίζοντας τον αριθμό της ταυτότητας και την ημερομηνία γέννησής τους,  καθώς και σε ιστοσελίδα που θα βρίσκονται καταχωρισμένα τα αποτελέσματα των εκλογών.

11.  Τελετή λήξης της Κυπριακής Προεδρίαςτου Συμβουλίου της ΕΕ στη Μαδρίτη - 15.1.13
Πραγματοποιήθηκε στις 8 Ιανουαρίου, στην έδρα της Ευρωπαϊκής Αντιπροσωπείας στη Μαδρίτη, η τελετή λήξης της Κυπριακής Προεδρίας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η ανάληψη της Ιρλανδικής Προεδρίας.

Παραδίδοντας τη σκυτάλη στον Ιρλανδό ομόλογο του, ο Πρέσβης της Κύπρου στην Ισπανία κ. Αντώνης Τουμαζής είπε ότι η Προεδρία αποτέλεσε μοναδική εμπειρία για την Κύπρο και μας έδειξε ότι το μέλλον της Ευρώπης βρίσκεται στην ενότητα. Ευχαρίστησε όλους τους φορείς που βοήθησαν την Πρεσβεία στο έργο της και ευχήθηκε επιτυχία στην Ιρλανδική Προεδρία.

Μιλώντας ο Ισπανός Υφυπουργός για την ΕΕ κ. IñigoMendez de Vigo αναφέρθηκε εν συντομία στα κυριότερα επιτεύγματα της Κυπριακής Προεδρίας. Η Κύπρος, είπε, παρά το μικρό μέγεθος της κατάφερε να ανταποκριθεί πλήρως στις υποχρεώσεις της και στις προκλήσεις μιας Προεδρίας.Σημείωσε επίσης ότι μετά από το εξάμηνο της Κυπριακής Προεδρίας «η Ευρώπη είναι καλύτερη» και πέρασε ο κίνδυνος της αποσταθεροποίησης του ευρώ.Κάνοντας αναφορά στον Καβάφη, τόνισε ότι σημασία δεν έχει ο προορισμός, αλλά το ταξίδι και υπέδειξε ότι το καράβι του εμβλήματος της Κυπριακής Προεδρίας συμβολίζει το ταξίδι.


Διευθύντρια